Translation of "намерено" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Командование намерено совершить прорыв.
Headquarters is determined to make a complete breakthrough.
270.3 обосновалось или намерено обосноваться в Израиле
Has settled, or intends to settle in Israel and
Каким образом правительство намерено решить существующую проблему?
How did the Government plan to address that situation?
Правительство намерено высказать возражение против оговорки, сформулированной
The Government intends to formulate an objection to the reservation made by
Правительство намерено дальше поддерживать цены на картофель?
Is the government going to continue to support the price of potatoes?
Однако важно будет сообщить народу Гаити что намерено сделать правительство и как оно намерено охватить своей деятельностью все районы страны.
But it will be important to communicate to the people of Haiti where the Government intends to deliver and how it intends to reach all parts of the country.
Руководство Фейсбука намерено оказать им необходимую финансовую поддержку.
Facebook's management intends to provide them with the required financial support.
Мое правительство намерено и впредь продолжать это сотрудничество.
My Government intends to continue this cooperation in the future.
Правительство намерено представить этот доклад к концу года.
The Government intends to present the report by the turn of the year.
Аргентинское правительство намерено экспроприировать 51 , оставив Repsol 6 акций.
The Argentine government intends to expropriate 51 , leaving Repsol with a 6 stake.
Правительство Венесуэлы намерено ознакомить с этим документом весь мир.
The Government of Venezuela is going to make this document known to the world.
Европейское сообщество намерено принять в этом совещании конструктивное участие.
The European Community planned to take part in that discussion in a constructive manner.
Тем не менее, правительство Его Величества намерено её выиграть
Nevertheless, it is the intention of His Majesty's government that we shall win it.
Все это представляет собой сложную проблему, которую правительство намерено разрешить.
All that posed a considerable challenge, which the Government was committed to meeting.
Мое правительство намерено выполнить положения этой Конвенции для каждого ребенка.
It is the intention of the new government to translate the provisions of the Convention into reality for every child.
Это правительство намерено проводить национальную политику исключительно под парламентским контролем.
This Government intends to conduct the nation apos s politics exclusively through parliamentary control.
Судя по всему, с таким поведением государство мириться больше не намерено.
It would appear that the state no longer intends to put up with such behaviour.
Даже в Cross самый важный вопрос был намерено оставлен без ответа .
Even in Cross, it was intentionally made so that the most important question was left unanswered.
Правительство намерено провести исследование по изучению влияния полигамии на развитие детей.
The Government intended to study the impact of polygamy on children.
Правительство намерено и дальше поддерживать и повышать высокий уровень социального обслуживания.
The Government intended to maintain and further a high level of social services.
Она четко указывает на тот курс, которым намерено следовать международное сообщество.
It clearly establishes the course that the international community will pursue.
Правительство Японии твердо намерено продолжать оказывать содействие ЮНАФЕИ и поддерживать его деятельность.
It was his Government's firm intention to continue providing support to UNAFEI and its activities.
США, и оно намерено погасить оставшуюся часть задолженности, как только ситуация стабилизируется.
The Government had nevertheless recently made a payment of over 25,000, and, as soon as its situation was stabilized, it intended to pay the rest of its arrears.
Поэтому оратор желает знать, какие шаги правительство намерено предпринять, чтобы изменить ситуацию.
Accordingly, she wished to know what steps the Government was contemplating to change the situation.
Королевское правительство намерено очистить Камбоджу от всех наземных мин к 2012 году.
The Royal Government aims to clear Cambodia of all landmines by 2012.
Наше правительство намерено расширить свою деятельность в целях борьбы с другими бедствиями.
Our Government intends to expand its activities to deal with other scourges.
В дополнение к мерам по освобождению цен правительство намерено либерализовать торговый режим.
In addition, measures to free prices have been undertaken by the Government in order to free up trade.
Ее правительство намерено активно продвигать предложения о создании управления независимого генерального инспектора.
Her Government intended vigorously to pursue the proposal to create an office of an independent inspector general.
Это длительный процесс капитальной перестройки, однако замбийское правительство намерено преодолеть эти трудности.
It is going to be a long haul, but the Zambian Government is determined to rise above these challenges.
Предприятие может назначить цену ниже рыночной, если оно намерено запо лучить доли рынка.
A lower than market price can be chosen if a company wants to gain market shares.
На настоящем этапе АБС намерено использовать Интернет приложение и инфраструктуру на условиях аутсорсинга.
At this stage, the ABS intends to outsource both the Internet application and the infrastructure.
Для этого БАПОР намерено добиться повышения эффективности и экономии средств в ряде областей.
Toward this goal, UNRWA aims to achieve a series of efficiency gains and savings.
Она также будет насущно необходима для осуществления тех реформ, которые намерено провести правительство.
It will also be essential for the pursuit of the reforms that the Government intends to undertake.
После внесения поправок в избирательный закон, правительство намерено предложить систему квот для кандидатов.
Once the electoral law was amended, the Government intended to propose a quota system for candidates.
Реабилитация лиц, совершивших бытовое насилие, безусловно, нужна, и правительство намерено разработать соответствующую программу.
Rehabilitation of the perpetrators was, of course, needed and the Government intended to develop such a programme.
Однако правительство сознает сложность этого вопроса и намерено регулировать его самым разумным образом.
However, the Government is aware of the fragility of that issue and intends to manage it the most rational way.
Член Комитета задал вопрос о том, намерено ли правительство изменить положение к лучшему.
Members asked whether the Government intended to improve the situation.
Правительство намерено осуществить рекомендации целевой группы в интересах согласованного решения всех проблем страны.
The Government intended to follow up the task force apos s recommendations with a view to solving all national problems harmoniously.
Правительство Венгрии намерено ввести налог в размере около 0,6 доллара за гигабайт интернет трафика.
The Hungarian government plans to introduce a tax of approximately 0.6 US dollars per gigabyte of Internet traffic.
Представляющее доклад государство должно указать, какие меры оно намерено принять для улучшения этих условий.
The reporting State should indicate what measures it would take to improve those conditions.
Ему хотелось бы знать, намерено ли государство участник и в дальнейшем придерживаться этого списка.
He recalled the obligation of States parties to examine individual claims on a case by case basis. Did the State party intend to maintain that list?
Движение неприсоединения намерено подробно изложить свои замечания по этим четырем блокам вопросов надлежащим образом.
NAM also intends to submit detailed comments under these four clusters in due course.
УВКПЧ по прежнему намерено оказывать поддержку создаваемому секретариату Координационного комитета африканских национальных правозащитных учреждений.
OHCHR remains committed to supporting the nascent secretariat of the Coordinating Committee of African National Human Rights Institutions.
Его правительство намерено принять самое активное участие в кропотливой работе над текстом такого договора.
His Government intended to play an active role in the painstaking task of completing such a treaty.
Во всяком случае, оплодотворение в пробирке это столь же намерено, как и сельское хозяйство.
Anyway, in vitro technology, IVF, is about as intentional as agriculture.