Translation of "наркомании" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Лечение наркомании
Drug abuse treatment
С. Предупреждение наркомании
C. Drug prevention
Состояние проблемы наркомании в Европе
The state of the drugs problem in Europe
Это рабство наркомании ежедневно исправить уже
This slavery of addiction to a fixed daily schedule you are already
опасность наркотических средств и профилактика наркомании
The danger of narcotic drugs and drugs prevention
С. Предупреждение наркомании 77 78 22
C. Drug prevention . 77 78 20
Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании
European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction
Международный совет по проблемам алкоголизма и наркомании
International Council on Alcohol and Addictions
Чума международной наркомании продолжает свирепствовать в мире.
The international scourge of narcotics continues unabated.
Вследствие этого возросло число лиц, подверженных наркомании.
As a result, the number of people vulnerable to drug addiction had increased.
Katalin Felvinczi, Национальный институт профилактики наркомании, Венгрия.
Katalin Felvinczi, National Institute for Drug prevention, Hungary.
Artur Malczewski, Национальное бюро профилактики наркомании, Польша.
Artur Malczewski, National Bureau for Drug Prevention, Poland.
61 Национальный мониторинг в области наркомании, 2003 год.
National Drug Monitor 2003.
Отчаяние ведет к алкоголизму, наркомании, преступности и самоубийствам.
Despair is leading to alcoholism, narcotics use, crime and suicide.
В колледже я добавила костюмы алкоголизма и наркомании.
In college, I added on the capes of alcoholism and drug use.
1 надежной и сопоставимой информации о наркотиках, наркомании (
a national drugs information network, that integrates specialised and general sources of information and expertise, as well as routine surveillance programmes and ad hoc surveys on target groups.
Цены будут доступными, а налоги пойдут на лечение наркомании.
The price will be accessible and taxes will be levied to finance addiction treatment.
Международный совет по проблемам алкоголизма и наркомании (2000 2003)
International Council on Alcohol and Addictions (2000 2003)
Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании, 2011 г.
' European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, 2010
Neoklis Georgiades, Национальный центр мониторинга наркотиков и наркомании, Кипр.
Neoklis Georgiades, National Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, Cyprus.
Tim Pfeiffer Gerschel, Немецкий центр мониторинга наркотиков и наркомании.
Tim Pfeiffer Gerschel, German Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, Germany.
Сотрудничество с европейскими и международными организациями в области наркомании также является важным элементом работы Центра как средство более глубокого осмысления глобальной проблемы наркомании.
Collaboration with European and international organisations in the drugs field is also central to its work as a means of enhancing understanding of the global drugs phenomenon.
So Happy I Could Die представляет страх наркомании и алкоголя.
My fear of drugs... fear of addiction.
Контуры более эффективной борьбы против наркомании приобретают более четкие очертания.
The contours of a more efficient struggle against drug abuse are taking more specific forms.
Почему на нашем континенте произошел этот взрыв наркобизнеса и наркомании?
Why this explosion of drug trafficking and narcotics use in our countries?
Кроме того, ВОЗ вносит свой вклад в проект ЮНОДК и Европейского центра мониторинга наркотиков и наркомании (ЕЦМНН) по разработке инструментария для сбора данных о лечении наркомании.
In addition, WHO contributed to the project of UNODC and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) for the development of a tool kit for the collection of treatment data.
Растет спрос на лечение наркомании в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Demand for drug abuse treatment is on the increase in Latin America and the Caribbean.
В конце 80 х годов это позволило замедлить темпы распространения наркомании.
This has made it possible to slow down the growing trends of drug addiction in the late 1980s.
Дети в таких семьях становятся жертвами половых злоупотреблений, наркомании и алкоголизма.
Children in such families are vulnerable to sexual abuse, drug abuse and alcoholism.
Публикацию подготовил Alexis Goosdeel, Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании, Лиссабон.
Prepared by Alexis Goosdeel, European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, Lisbon.
Относительно невелики средства, выделенные на реализацию разработанных с учетом конкретного опыта инициатив по профилактике наркомании среди молодежи, равно как и на деятельность служб, помогающих людям излечиться от наркомании.
Relatively little has been invested in evidence based initiatives to prevent young people from using drugs or in services that help individuals to recover from drug use.
В Туркменистане нет лечебно воспитательных учреждений для принудительного лечения от наркомании несовершеннолетних.
There are no medical rehabilitative institutions for the compulsory treatment of minor drug addicts in Turkmenistan.
Эти инициативы связаны также с профилактикой ВИЧ СПИДа в контексте профилактики наркомании.
These initiatives are also linked to the prevention of HIV AIDS, in the context of drug abuse prevention.
И в отличие от правительства оппозиция считает, что закон будет способствовать росту наркомании.
The opposition also suggested that, in contrast to the government's position on the subject, the law will actually encourage drug use.
В ходе этого семинара практикума обсуждались некоторые решения и практические методы профилактики наркомании.
2 A Training workshop on preventive measures for youth's drug addiction for a period of 3 days, with participation of 200 representatives from women NGOs .At this workshop certain solutions and practical methods were raised for prevention from addiction.
В настоящее время под угрозой наркомании находится более молодая возрастная группа, включая школьников.
Lower age groups, including schoolchildren, are now being threatened.
Вопрос, касающийся наркомании и незаконного оборота наркотиков, по прежнему вызывает тревогу в мире.
The question relating to drug abuse and illicit trafficking remains an issue of world concern.
Проблема зависимости от наркотиков, проблема наркомании и проблема незаконного оборота наркотиков не уменьшилась.
The problem of drug dependency, the problem of drug abuse, and the problem of drug trafficking, has not diminished.
Познань он объединяет различные организации, действующие в области экологии, гуманитарной сфере и наркомании.
An interesting project has been developed for the region of Poznan, which brings together various organizations active in the field of ecology, arts and drugaddiction.
Ни одно из крупных исследований не показало, что программы обмена шприцов способствуют росту наркомании.
No major study has shown that syringe exchange programs increase rates of drug use.
В целях профилактики рассматриваются меры, нацеленные на укрепление семьи, предотвращение алкоголизма и наркомании, предотвращение
In the field of prevention strategies are being envisaged directed to strengthening of families, the prevention of addiction and of early pregnancies and strengthening of skills development among girls and boys from an early age as well as the provision of bursaries for study and training.
В основе этого лежит стратегия агрессивного лечения наркомании, прежде всего в отношении стойких наркоманов.
Its centre piece is an aggressive drug treatment strategy with hard core drug use as its primary target.
Масштабы проблемы наркомании столь велики, что должна быть задействована вся система Организации Объединенных Наций.
The scope of the drug problem is so vast that we must energize the entire United Nations system.
Польша была первой страной Центральной или Восточной Европы, которой пришлось столкнуться с проблемами наркомании.
Poland has been the first Central or Eastern European country that has had to face problems of drug addiction.
Эффективность усилий в борьбе против наркомании будет зависеть в конечном итоге от наличия ресурсов.
The effectiveness of drug control efforts would ultimately depend on the availability of resources.