Translation of "настолько далеко насколько возможно" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Я поведу вас, так далеко, насколько возможно. И насколько далеко? | I'll take you, as far as possible. |
Настолько много, насколько это возможно. | As much fill as possible. |
ИБ Так далеко, насколько возможно. | IB As far as possible. |
Я зайду настолько далеко, насколько сеньорита захочет. | I shall go only as far as señorita wishes. |
Первое Рождество настолько обычно, насколько возможно. | The first Christmas is as ordinary as possible. |
Пожалуйста, говорите настолько чётко, насколько возможно. | Please speak as clearly as possible. |
Просто распространите его настолько, насколько возможно. | Just spread it as wide as possible. |
И делаем это настолько быстро, насколько возможно | We're going as fast as we can. |
Объясните этот факт настолько ясно, насколько это возможно. | Explain the fact as clearly as possible. |
Я вдыхаю медленно и настолько бесшумно, насколько это возможно. | I breathe in very slowly and out as quietly as possible. |
настолько близко к аккумуляторной батарее, насколько это практически возможно. | as close to the battery as practicable. |
Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно. | We stopped irrigating our soil, as much as we could. |
Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно. | The target market is as tempting as it can get. |
Конечно, это нереально, но настолько похожим, насколько это возможно. | And it's not really but as close as we can do. |
Он настолько близок к смерти, насколько это вообще возможно. | He's as near dead as a human being can be and still be alive. Yes, indeed. |
И они будут заинтересованы сохранить его настолько, насколько это возможно. | They will attempt to preserve as much of it as possible. |
Это должно осуществляться настолько публичным и прозрачным путем, насколько возможно. | Tindakan ini harus dilakukan dalam cara yang terbuka dan transparan. |
Он собрался сделать кино настолько отвратительным, насколько это вообще возможно. | He set out to make a movie as gruesome as humanly possible. |
Сделайте всё настолько просто, насколько это возможно, но не проще . | Instead, as Einstein said, make everything as simple as possible, but no simpler. |
Я тебя прошу сблизиться с верблюдом настолько, насколько это возможно . | I want you to get as close to that camel as you possibly can. |
Насколько далеко слишком далеко ? | How far is too far? |
Насколько далеко? | How far in? |
Итак, попросим выключить свет, чтобы стало настолько темно, насколько это возможно. | So, if we could have the lights down and have it as dark in here as possible, |
Поиск в глубину пытается вначале пойти настолько далеко, насколько это возможно, он идёт через первый, второй, третий, возвращаемся, четвёртый, возвращаемся, пятый, шестой, седьмой. | Depth first search tries to go as deep as it can first, so it goes 1, 2, 3, then backs up, 4, then backs up, 5, 6, 7. |
Основная цель игры набрать настолько большое количество игровых очков, насколько это возможно. | The primary objective of the game is to score as many points as possible. |
Притом мы стремимся завершить этот вывод настолько быстро, насколько это технически возможно. | Moreover, we are attempting to complete that withdrawal as early as is technically possible. |
Думаю, что тут затраты настолько низки, насколько вообще это возможно для производства. | So, I think it's as low cost as we're likely to be able to come up and make things. |
Весь смысл в том, чтобы сделать их лучше настолько, насколько это возможно. | These people, this whole process is about making them the best of what they can. |
Следующая эпоха возможно будет настолько отличаться от нашей, насколько отличались прошлые эпохи. | The next era is likely to be as different from our era as these past eras have been different. |
Но его партия настолько же близка к Кубе и Венесуэле, насколько это возможно. | But his party is as close to Cuba and Venezuela as one can get. |
Многие политики пытаются следовать взглядам и настроениям большинства избирателей настолько, насколько это возможно. | Many politicians try to stay as close to prevailing majority views as possible. |
Цель пилота пройти трассу настолько быстро, насколько это возможно с наименьшим количеством ошибок. | Drivers The driver's goal is to get through the course as quickly as possible with the fewest number of mistakes. |
Распространение началось в конце 2007, альбом стал известным настолько, насколько это было возможно. | Distribution deals were being sorted in the remainder of 2007 to get the album out as widely as possible. |
Таким образом, мы славно потрудились, чтобы сделать их настолько реальными, насколько это возможно. | So we worked very hard to make them as lifelike as possible. |
Мы пошли к машине, она уже выглядела мертвой, настолько мертвой, насколько это возможно. | We went to the car she looked dead, as dead as anyone can look. |
Клиент XMMS2, цель которого быть настолько полнофункциональным и простым в использовании, насколько это возможно | XMMS2 client which aims to be as feature full and easy to use as possible |
Треть Игр прошла, а медальный зачёт мексиканцев скуден настолько, насколько это возможно равен нулю. | A third of the Games is over and the medal count for the Mexicans is as poor as it could possibly be zero. |
Шелби использовал его богатый опыт, чтобы сделать Viper легким и мощным, настолько, насколько возможно. | Shelby was used for his wealth of experience to make the Viper as light and powerful as possible. |
Кроме того, подчеркивалась желательность изложения этих положений в настолько сжатом виде, насколько это возможно. | The desirability of keeping the provisions as concise as possible was also stressed. |
Это означает удостовериться, что все устроено настолько легко, насколько это возможно для вашей семьи. | It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. |
И труднопостижимо то, что Северная Корея настолько далека от капитализма, насколько это вообще возможно. | And what's hard to comprehend is that North Korea is as far away from capitalism as humanly possible. |
Настолько, насколько они могли быть . | They ve always been there. |
Они удивительны настолько, насколько могущественны. | Because it's very powerful. It's pretty awesome. |
Готово настолько, насколько может быть. | About as ready as they'll ever be. |
Но насколько всё это далеко? | But, how far away is it? |
Похожие Запросы : настолько далеко, насколько возможно - настолько, насколько - Быстро настолько, насколько это возможно - Насколько это далеко? - насколько это возможно - насколько это возможно - насколько это возможно - насколько это возможно, - насколько это возможно, - рассмотреть, насколько это возможно - учитывая, насколько это возможно - много, насколько это возможно - эффективным, насколько это возможно - Скорейшее, насколько это возможно - оценивается, насколько это возможно