Translation of "начертить соглашение" to English language:


  Dictionary Russian-English

соглашение - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : начертить соглашение - перевод : соглашение - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Дайте мне начертить диагональ.
So, let me draw a diagonal here
Начертить сообщение на снегу?
Do I carve a message in the snow?
Трудно начертить круг без циркуля.
It's hard to draw a circle without a compass.
С помощью линейки можно начертить прямую линию.
A ruler helps one to draw a straight line.
Таким образом мы можем начертить линию диаметра.
So we can draw let me draw a diameter line.
Он хочет начертить линию, которая выглядит примерно так.
So he wants to draw a line that looks something like this.
Если начертить это, это будет выглядеть вот так.
So p(0) is still equal to f(0). If you take the derivative of p(x), so let me take the derivative right here, I'll do it in yellow.
Для меня легче начертить пунктирную кривую, чем прямую линию.
It's easier for me to draw a dotted curve than a straight curve.
Судовые журналы первых китобоев НьюБедфорда... помогли мне начертить этот план.
Logbooks from the time New Bedford men first went awhaling... helped me draw this chart.
Теперь мы можем начертить аналогичную кривую спроса для очень дешевого автомобиля.
Now we can draw a similar demand curve for this very cheap automobile.
Но как, зная площадь круга, начертить квадрат с такой же площадью?
But how can I take the area of a circle and create a square with an equal area?
Готовы ли вы, если надо, начертить схему, либо вы утверждаете, что это невозможно?
Or would you just say, that's actually not possible?
Если вот это оси, затем мне нужно было начертить сейчас, надо нарисовать асимптоты...
So if these are the axes, then if I were to draw let me draw some asymptotes.
И на поверхности сферы, прямая линия это самый большой круг, который можно начертить.
And on the surface of a sphere, a straight line is the biggest possible circle you can draw.
Ну чтож хорошо... соглашение есть соглашение! .
All right... a pact is a pact!
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских
PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist
Соглашение об Соглашение между Союзом Советских Социалистических
RISK REDUCTION Agreement between the Union of Soviet Socialist
Соглашение о линии Соглашение между Союзом Советских Социалистических
NUCLEAR ACCIDENT Agreement between the Union of Soviet Socialist
Теперь, имея эти значениятета 0 и тета 1, мы хотим начертить соответствующую, ну знаете, целевую функцию справа.
Now given these value of theta zero and theta one, we want to plot the corresponding, you know, cost function on the right.
арбитражное соглашение
Case 566 MAL 34 34 (2) (a) (i) 34 (2) (a) (ii) 34 (2) (a) (iii) 34 (2) (a) (iv) 34 (2) (b) (ii) Singapore High Court OM No. 600027 of 2001, ABC CO v. XYZ CO LTD (8 May 2003)
арбитражное соглашение
award
Лицензионное соглашение
License Agreement
Принять Соглашение
Accept Agreement
Лицензионное соглашение
List management
ВРЕМЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ
INTERIM AGREEMENT
Конституционное соглашение
Constitutional Agreement
НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ
THIS AGREEMENT
Тайное соглашение?
It's a pact.
Соглашение о центрах по Соглашение между Союзом Советских Социалистических
RESCUE AGREEMENT Agreement on the Rescue of Astronauts, the Return
Начертить правильный путь для всего мира. Но кроме того, начать думать об установке очерёдности и в политических решениях.
Map out the right path for the world but also to start thinking about political triage.
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение  действительность суды
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts
Соглашение утратило силу.
The treaty is now a dead letter.
Давайте заключим соглашение.
Let's make a pact.
Я заключил соглашение.
I made a deal.
Я заключила соглашение.
I made a deal.
Соглашение было составлено.
A treaty was drawn up.
Подписано Шенгенское соглашение.
Schengen agreement signed.
арбитражное соглашение действительность
Case 570 MAL 16 (1) 34 (2) (a) (i) Germany Hanseatisches Oberlandesgericht (Hamburg) 11 Sch 2 00 (30 August 2002)
заменяющем Международное соглашение
United Nations Conference for the Negotiation of a Successor Agreement
СОГЛАШЕНИЕ 1998 ГОДА
Draft gtr safety glazing
заменяющем Международное соглашение
the Negotiation of a Successor Agreement to the
Всеобъемлющее мирное соглашение
Comprehensive Peace Agreement
арбитражное соглашение действительность
arbitration agreement validity
Соглашение 1958 года.
1958 Agreement.

 

Похожие Запросы : начертить выгоду - начертить ограничения - начертить контракт - начертить угол - начертить связь - начертить область - начертить план - начертить информацию - начертить значение - начертить угол - начертить топливо - начертить разрез - начертить границы - начертить соединение