Translation of "на вашей территории" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на вашей территории - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Они просто жили там. Би би си На территории вашей резиденции?
BBC They just happened to be living there on the grounds of your residence?
Ряд иностранных предприятий обосновывается на вашей территории, принося инвестиции в вашу страну.
You have a number of foreign firms which are setting up in your countries and investing capital.
Они спросили Хотите ли вы, чтобы свалка ядерных отходов была расположена на вашей территории?
And they said, Would you be willing to have a nuclear waste dump in your community?
Это делает их идеальными для подключения к сети Tor, если она заблокирована на Вашей территории.
This makes them ideal for reconnecting to the Tor Network if it has blocked in your area.
Не на вашей?
It isn't?
Таиланда, России либо другой территории вне США и Западной Европы, не можете купить игру, так как для вашей территории нет лицензии.
Thai customer, Russian customer, whatever that was, really, outside the US and Western Europe, you weren't able to buy the games because there wasn't a license for the region.
Были ли случаи выявления соответствующими властями на территории вашей страны каких либо включенных в перечень физических лиц или организаций?
Have your authorities identified inside your territory any designated individuals or entities?
Я на вашей стороне.
I'm on your side.
Я на вашей стороне.
I take sides with you.
Мы на вашей стороне.
We're on your side.
Господь на вашей стороне
The gods love.
на вашей железной дороге.
On your railway.
Если бы вам ежегодно выплачивали сумму в размере вашей полуторамесячной зарплаты, согласились бы вы разместить ядерные отходы на своей территории?
They said, If we paid you six weeks' salary every year would you be willing to have a nuclear waste dump in your community?
на территории Гренландии
The Greenland Administration of Justice system for Greenland
человека на территории
rights in the territory
Я буду на вашей стороне.
I'll be at your side.
Я был на вашей свадьбе.
I was at your wedding.
Я целиком на вашей стороне.
I'm completely on your side.
Я полностью на вашей стороне.
I'm completely on your side.
Сколько домов на вашей улице?
How many houses are there on your street?
Я всегда на вашей стороне.
I'm always on your side.
Вы сидите на Вашей шляпе.
You're sitting on your hat.
Ничего нет на Вашей крыше?
There's nothing on your roof?
На Вашей крыше ничего нет.
There's nothing on your roof.
А вашей жениться на мне.
Your part would be to marry me.
Это отразится на вашей форме.
You will ruin your shape.
Сегодня небеса на вашей стороне.
The heavens are with you this time.
quot а) информацию, касающуюся любых видов деятельности наемников, которые в нарушение суверенитета и законов вашей страны, возможно, имели или имеют место на территории вашей страны (вербовка, финансирование, обучение, сбор, транзит или использование наемников)
quot (a) Information relating to any activities of mercenaries which, in violation of the sovereignty and laws of your country, might have occurred or be occurring on your territory (recruitment, financing, training, assembly, transit or use of mercenaries)
Они на этом полу, они в раковине на вашей кухне, они на вашем стуле, они на вашей кофейной чашке.
They are on this floor, they are in your kitchen sink, they are on your chair, they are on your coffee cup.
Для того, чтобы покупателям не пришлось идти слишком далеко, вы установили лоток на полкилометра южнее от центра пляжа, прямо в центре вашей территории.
In order to ensure that customers don't have to walk too far you set up your cart a quarter mile south of the beach center, right in the middle of your territory.
Мы обнаружили аномалию на вашей рентгенограмме.
We have detected an abnormality on your x ray.
Разве Том не на вашей стороне?
Isn't Tom on your side?
Сколько цветов на флаге вашей страны?
How many colours does your country's flag have?
на пользу вам и вашей скотине.
A provision for you and your cattle.
на пользу вам и вашей скотине.
In order to benefit you and your cattle.
на пользу вам и вашей скотине.
an enjoyment for you and your flocks.
на пользу вам и вашей скотине.
A provision for you and for your cattle.
на пользу вам и вашей скотине.
(To be) a provision and benefit for you and your cattle.
на пользу вам и вашей скотине.
Enjoyment for you, and for your livestock.
на пользу вам и вашей скотине.
all this as a provision for you and your cattle.
на пользу вам и вашей скотине.
Provision for you and your cattle.
Вашей рекламы на их реальный бизнес.
like, they can actually see the impact of your advertising on their real business.
Чтобы быть шафером на вашей свадьбе?
To be best man at your wedding?
Это плохо отразится на вашей работе.
It'll be bad for business.
Я не настолько на вашей стороне.
I'm not that friendly to anybody.

 

Похожие Запросы : на территории - На территории - на территории - на любой территории, - на своей территории - на их территории - на его территории - на своей территории - на ее территории - на территории завода - на отрицательной территории - размещенные на территории - на его территории - на их территории