Translation of "на все" to English language:


  Dictionary Russian-English

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : все - перевод : все - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Все на борту. Все на борту.
All aboard.
На все.
Anything.
И ангелы поклонились все, на все,
The angels bowed in homage in a body
И ангелы поклонились все, на все,
Therefore all the angels, each and every one of them, fell prostrate.
И ангелы поклонились все, на все,
Then the angels bowed themselves all together,
И ангелы поклонились все, на все,
So the angels prostrated themselves, all of them together.
И ангелы поклонились все, на все,
So, the angels prostrated themselves, all of them together.
И ангелы поклонились все, на все,
So the angels prostrated themselves, all together.
И ангелы поклонились все, на все,
So, the angels all of them fell down in prostration,
И ангелы поклонились все, на все,
So the angels fell prostrate, all of them together
и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
For all the high mountains, for all the hills that are lifted up,
и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
Несмотря на все недостатки, его все любят.
Despite all his faults, everybody likes him.
Все остальные составы останавливаются на все станциях.
All other services stop at every station.
Да. Все готово, все на съемочную площадку.
All ready, everybody on the set.
Давай все обговорим, я согласен на все.
Why don't we sit down and talk it over? I'll make you any kind of deal you ask.
Понимаете на все.
You know all the stuff.
Все на борт!
All aboard!
Все на выход!
Everyone out!
Понимаете на все.
You know all the stuff.
На этом все.
That's already it.
Все на борт.
All aboard.
На этом все.
That's about it.
На этом все!
So there you have it!
Все на площадку.
On the set. You too.
Все на сцену.
On stage. Everybody.
Играйте на все!
Play it all!
Все на посадку!
Man All aboard!
Все на посадку!
All aboard!
Все на месте?
Everybody set back there?
Все на берег!
Come on!
Все на борту.
All aboard.
Все на паровоз!
Now, get aboard, all of you.
На сегодня все.
That's all.
на сегодня все.
That will be all for today.
На все спектакли.
Every performance.
Все на палубу!
All hands on deck!
Все на ярмарку
Come ye to the fair
Все на борт.
Come aboard.
Все на выход.
Everyone, outside!
Все на смарку? ..
Spoiled child, eh?
Все на борт!
Come on, boys.
Все на позицию!
MRS. BRENT Positions, everyone!
Все на выход!
Let's go everyone!
На этом все!
End of story!

 

Похожие Запросы : все на меня - вопросы на все - все на английском - все на борту - все на борту - на все еще - способен на все - все указывает на - готовы на все - все на пути - все на месте - на все лады