Translation of "на регресса" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Однако не следует использовать компромисс в качестве синонима регресса. | However, compromise should not be used as a synonym for regression. |
Прогресс не является имманентным атрибутом существования человечества не исключена возможность и регресса. | Progress is not inherent in the human condition retrogression is not inconceivable. |
Ответ заключается в комбинации ипотечных займов без права регресса и быстрых процедур банкротства. | The answer lies in a combination of no recourse mortgages and fast bankruptcy procedures. |
В отличие от практически любой другой страны, американские жилищные ипотеки являются кредитами без права регресса . | Unlike virtually every other country, US residential mortgages are effectively no recourse loans. If a homeowner stops making mortgage payments, the creditor can take the property but cannot take other assets or a fraction of wages. |
В отличие от практически любой другой страны, американские жилищные ипотеки являются кредитами без права регресса . | Unlike virtually every other country, US residential mortgages are effectively no recourse loans. |
Очевидно, что все, чего хочет добиться Никосия с помощью этого регресса, это потеря времени , говорится далее в комментарии. | It is clear that all Nicosia wants by this regression is to waste time , the commentary further said. |
Также это хорошие новости для администрации Обамы, которая опасалась регионального регресса вскоре после исторической речи Обамы в Каире 4 июня. | It is also good news for the Obama administration, which had feared a regional setback soon after Obama s historic address in Cairo on June 4. |
Все эти вопросы практически делают невозможным осуществить краткосрочный анализ достижений и неудач, прогресса и регресса в том или ином месте. | Given this multiplicity of issues, it is almost impossible to give a short term assessment of achievements, failures, progress and setbacks in any particular place. |
2. Вместе с тем необходимо отметить, что о степени прогресса или регресса в укреплении системы защиты прав человека в Сальвадоре нельзя судить исключительно на основе количественной оценки случаев. | However, it should be pointed out that progress or the lack thereof in consolidating the system for the protection of human rights in El Salvador cannot be measured solely on the basis of case statistics. |
Даже в тех штатах, где подобные займы являются кредитами с правом регресса, кредиторы как правило не преследуют имущество или доходы неплатёжеспособных клиентов. | If a homeowner defaults, creditors can take the house, but they cannot take other property or income to make up any unpaid balance. Even in those states where mortgages are not no recourse loans, creditors generally do not pursue the assets or income of individuals who default. |
Россия, потерявшая в 1989 году больше всех, остается, спустя два десятилетия, затянутой в пучину социального и экономического спада, политического регресса и иллюзий. | Russia, the big loser of 1989, remains two decades later mired in a mix of social and economic depression and political regression and illusion. |
Даже в тех штатах, где подобные займы являются кредитами с правом регресса, кредиторы как правило не преследуют имущество или доходы неплатёжеспособных клиентов. | Even in those states where mortgages are not no recourse loans, creditors generally do not pursue the assets or income of individuals who default. |
Но низкопроцентные ссуды без права регресса, которые Федеральная резервная система предоставляет для скупки ядовитых активов , пока еще не привели к паническому бегству участников. | But the Fed s low interest, non recourse loans to buy up toxic assets have not yet caused a stampede of participants. |
Специалисты по оказанию помощи развитию и по экономическому сотрудничеству единодушны в выводе, что нынешняя тенденция это тенденция в направлении застоя и даже регресса. | Specialists in development assistance and economic cooperation are unanimous in finding that the current trend is towards stagnation and even regression. |
вновь подтверждая, что необходимо продолжать уделять внимание положению в Центральной Америке, с тем чтобы устранить коренные причины вооруженных конфликтов, которые мешали развитию региона, и не допустить регресса, | Reaffirming the need to continue focusing attention on the situation in Central America, with a view to overcoming the underlying causes of the armed conflicts which have impeded the development of the region and avoiding a reversal of the achievements, |
Однако, благодаря существованию во многих штатах США ипотечных кредитов без права регресса, весь ипотечный долг был быстро погашен, даже если стоимость дома была слишком низкой для покрытия оставшегося долга. | But, as a result of no recourse mortgages in many US states, the entire mortgage debt was then extinguished, even if the value of the home was too low to cover the balance still due. |
В странах, где займы без права регресса позволяют заемщикам обойтись без ипотеки, когда её сумма превышает сумму стоимости их дома, жилищный пузырь может привести к массовым дефолтам и банковским кризисам. | In countries where non recourse loans allow borrowers to walk away from a mortgage when its value exceeds that of their home, the housing bust may lead to massive defaults and banking crises. |
Организация Объединенных Наций должна или измениться, чтобы осуществлять руководство и соответствовать вызовам нашего времени, или же она спрячется за поверхностными изменениями, чтобы выжить и стать сообщником регресса наших народов и оплотом отсталости. | The United Nations must either change to lead and to take up the challenges of our time, or it will hide behind a superficial change in order to survive and will become an accomplice in the regression of our peoples and the perpetuation of backwardness. |
В странах как Швеция, где право регресса займа позволяет захват дохода семьи для обеспечения выплаты ипотечных обязательств, частное потребление может упасть, так как долговые платежи (и в конечном итоге повышения процентных ставок) вытесняют дискреционные расходы. | In countries (for example, Sweden) where recourse loans allow seizure of household income to enforce payment of mortgage obligations, private consumption may plummet as debt payments (and eventually rising interest rates) crowd out discretionary spending. |
Моя делегация согласна с выводами, содержащимися в Докладе по вопросам молодежи за 2005 год, в котором говорится, что одним из недостатков осуществления Всемирной программы стало отсутствие формального механизма для определения прогресса или регресса в этой области. | My delegation concurs with the findings of World Youth Report 2005, which posits that one of the pitfalls in the implementation of the Programme of Action was that a formal mechanism for quantifying progress or regress was not implemented. |
На на, на на, на на . | Neener, neener. Neener, neener. |
На, на, на, на, на, на... | Here, take it... |
Да да да да на на на на ! на на на на на на на на! мужчина | Dah dah dah dah nah nah nah nah! Nah nah nah nah nah nah nah nah! man |
На, на, на, на, на... | Here, take it... |
На на на | Na na na! Na na na! |
На, бери, на, на, бери! | Don't worry! Here, take it! |
На, на, на, бери, бери! | Here! Take it! Take it! |
На, на! | Take it! Take it! |
Садиться на вы можете садиться на автобус на самолет на поезд на велосипед на лошадь | To get on. You can get on a bus, a plane, a train, a bike, or a horse. |
Взглянем на руку. На пульт. На стул. На книгу. | Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book. |
Греция на на | Greece on on |
На, на память. | Here, to remember me by. |
На, на, Бери! | Take it! |
На, на, бери! | Here! Take it! |
На... на дробь... | By the fraction... |
У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что. | We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything. |
На африкаанс говорит 14,4 населения на английском 12,5 на зулу 20,5 на сесото 13,1 на северном сото 10,7 на свана 8,4 на венда 4,2 на тсонга 5,1 на ндебеле 1,5 на свази 1,2 . | In the province, 14.4 of residents speak Afrikaans at home, 12.5 speak English, 1.5 speak IsiNdebele, 7.3 speak IsiXhosa, 20.5 speak IsiZulu, 10.7 speak Sepedi, 13.1 speak Sesotho, 8.4 speak Setswana, 1.2 speak SiSwati, 4.2 speak Tshivenda, and 5.1 speak Xitsonga. |
) на Олеборг на Сальтрёд на (1 км. | It is about 1,890 km (1,174 mi) in length. |
И знаменитый мотив да на на на . | And the famous da na na na motif. |
На лицах На лицах На лицах с | In people's faces only boredom or fear. |
Несмотря на сплетни, на детей, на всё! | In spite of the town, the children, everything. |
Нет билетов ни на автобус, на на поезд, ни на самолет. | No tickets are available for bus train or domestic airlines. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. |
Не прячь секреты в своём доме, у меня есть ключ! На на на ай на на | Don't hide secrets in your house, 'cause boy, I stole the key Na na na! |
Похожие Запросы : регресса - нет регресса - личный регресса - претензии регресса - первый регресса - право регресса - обязательство регресса - права регресса - регресса финансирование - право регресса - регресса пункт - регресса право - регресса соглашение