Translation of "на роге" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Голод и надежда на Африканском Роге | Famine and Hope in the Horn of Africa |
На Африканском Роге присутствуют более 220 видов млекопитающих. | Ecology About 220 mammals are found in the Horn of Africa. |
На фоне позитивных событий на Африканском Роге трагедия, развернувшаяся в Сомали, вызывает глубокую тревогу. | In view of the positive developments in the Horn of Africa, the tragedy that has gripped Somalia has been profoundly disturbing. |
Родился 24 мая 1974 года в Кривом Роге. | Biography Born on 24 May 1974 in Kryvyi Rih. |
Мы также видим, что добавлен белый вдоль живота барана и на его роге. | And there's also added white along the belly of the ram and for the ram's horns. |
34. Джибути пострадала в результате серьезного ухудшения обстановки на Африканском Роге, особенно в Сомали. | Djibouti had been affected by the serious deterioration of the situation in the Horn of Africa, particularly in Somalia. |
В результате этой разработки я побывала во многих местах, в Эритрее, на Африканском Роге. | As a result of that modeling I ended up in all places, in Eritrea, in the Horn of Africa. |
Мы искренне надеемся на то, что этот кризис не станет угрозой для мира на Африканском Роге. | We sincerely hope that this crisis does not threaten the prospects for peace in the Horn of Africa. |
Скотоводство долгое время было мучительным способом существования в Африканском Роге. | Pastoralism has long been a harrowing existence in the Horn of Africa. |
Он посещал также государства члены и был моим представителем на важных совещаниях, посвященных положению на Африканском Роге. | He has also visited Member States and participated on my behalf in important meetings dedicated to the situation in the Horn of Africa. |
В значительной степени Эфиопия пользуется своей позицией стабильного союзника западных держав на нестабильном Африканском роге. | To a large extent, Ethiopia exploits its position as western powers stable ally in the volatile Horn of Africa. |
Ситуация на Африканском Роге далека от удовлетворительной, хотя, возможно, она и улучшается с каждым днем. | The situation in the Horn of Africa is far from satisfactory, although it may be improving day by day. |
отмечая с озабоченностью нынешнюю сильную засуху на Африканском Роге, в том числе в пострадавших районах Сомали, | Noting with concern the prevailing serious drought situation in the Horn of Africa, in particular the affected areas of Somalia, |
94. Хотя на Африканском Роге продолжается широкомасштабный кризис, появились некоторые обнадеживающие сдвиги в направлении его урегулирования. | 94. Despite the magnitude of ongoing crises in the Horn of Africa, there has been some encouraging progress towards solutions. |
напоминая об инициативах Генерального секретаря по укреплению продовольственной безопасности, включая назначение Специального посланника по гуманитарному кризису на Африканском Роге, | Recalling the initiatives of the Secretary General to improve food security, including the appointment of the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, |
напоминая об инициативах Генерального секретаря по укреплению продовольственной безопасности, включая назначение Специального посланника по гуманитарному кризису на Африканском Роге, | Recalling also the initiatives of the Secretary General to improve food security, including the appointment of the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, |
напоминая об инициативах Генерального секретаря по укреплению продовольственной безопасности, включая назначение Специального посланника по гуманитарному кризису на Африканском Роге, | Recalling also the initiatives of the Secretary General to improve food security, including the appointment of the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, |
приветствует разработанный Группой восьми план действий, призванный положить конец периодически повторяющемуся голоду на Африканском Роге, и ожидает его полной реализации | Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa and looks forward to its full implementation |
приветствует разработанный Группой восьми план действий, призванный положить конец периодическим вспышкам голода на Африканском Роге, и ожидает его полной реализации | Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa, and looks forward to its full implementation |
приветствует разработанный Группой восьми план действий, призванный положить конец периодически повторяющемуся голоду на Африканском Роге, и ожидает его полной реализации | 5. Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa and looks forward to its full implementation |
приветствует разработанный Группой восьми план действий, призванный положить конец периодическим вспышкам голода на Африканском Роге, и ожидает его полной реализации | Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa and looks forward to its full implementation |
6. приветствует разработанный Группой восьми план действий, призванный положить конец периодически повторяющемуся голоду на Африканском Роге, и ожидает его полной реализации | 6. Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa, and looks forward to its full implementation |
5. приветствует разработанный Группой восьми план действий, призванный положить конец периодическим вспышкам голода на Африканском Роге, и ожидает его полной реализации | 5. Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa, and looks forward to its full implementation |
Во вторых, уровень рождаемости и рост населения в Африканском Роге продолжает оставаться чрезвычайно высоким, несмотря на то что дети погибают от голода. | Second, fertility rates and population growth in the Horn of Africa continue to be extremely high, even as children perish in the famine. |
Мы приветствуем активное участие и поддержку международного сообщества, оказанную, в частности, в Кот д'Ивуаре, на Африканском Роге и в районе Великих озер. | We welcome the engagement and the support of the international community, in particular in Côte d'Ivoire, the Horn of Africa and the Great Lakes region. |
Он рассказал об усилиях Африки, предпринимаемых в целях урегулирования конфликтов на этом континенте, включая конфликты в Анголе, Либерии, на Африканском Роге и в Южной Африке. | He discussed Africa apos s efforts to resolve conflicts in Africa, including Angola, Liberia, the Horn of Africa and South Africa. |
Разворачивающаяся катастрофа в Африканском Роге не разрешится сама по себе, и четыре фактора делают ситуацию потенциально взрывоопасной. | The unfolding disaster in the Horn of Africa will not solve itself, and four factors make the situation potentially explosive. |
В отчетный период продолжали действовать межучрежденческие региональные руководящие комитеты Инициативы в западной и южной частях Африки, на востоке континента, на Африканском Роге и в районе Великих озер. | The inter agency regional ARC steering committees in West and Southern Africa and in the East, the Horn and the Great Lakes region of Africa remained active in the reporting period. |
90. В условиях и без того острых экономических проблем на Африканском Роге конфликты и засуха привели к росту числа людей, живущих в крайней нищете. | 90. The effects of conflict and drought on the already weakened economies of the Horn of Africa have increased the number of those living in extreme poverty. |
при разработке и осуществлении новых программ в Мозамбике, Сомали, Руанде, Эритрее и Камбодже, а также при реализации региональных инициатив, в частности на Африканском Роге. | UNDP itself has used this experience as a basis to formulate and administer new programmes in Mozambique, Somalia, Rwanda, Eritrea and Cambodia and to devise regional initiatives, particularly for the Horn of Africa. |
Даже в тех ситуациях, когда все усилия сосредоточены на долгосрочном развитии, может иногда возникать потребность в чрезвычайной помощи, как мы видели в случае ситуации, сложившейся на Африканском Роге. | Even in a situation where efforts are focused on longer term development, emergency relief may sometimes be needed, as we saw in the case of the Horn of Africa. |
За последние несколько недель Совет принял решения по целому ряду серьезнейших вопросов, касающихся международного мира и безопасности, включая положение в Сирии, Ираке и на Африканском Роге. | In recent weeks, the Council has acted on a number of critical issues affecting international peace and security, including Syria, Iraq and the Horn of Africa. |
35. В свете политических, экономических и социальных условий в регионе необходимо рассмотреть надлежащие пути мобилизации помощи и повышения заинтересованности на международном уровне положением беженцев и перемещенных лиц на Африканском Роге. | In the light of political, economic and social developments in the region, it was necessary to consider appropriate ways of mobilizing assistance and arousing international interest in the situation of refugees and displaced persons in the Horn of Africa. |
62 73. Предоставление Региональному центру по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер, на Африканском Роге и в сопредельных государствах статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее | 62 73. Observer status for the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region, the Horn of Africa and Bordering States in the General Assembly |
желая содействовать сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Региональным центром по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер, на Африканском Роге и в сопредельных государствах, | Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region, the Horn of Africa and Bordering States, |
Ситуация на Африканском Роге вновь потребовала широкомасштабной помощи в виде обслуживания и обеспечения, которая предоставлялась главным образом в Кении, куда по прежнему в массовых количествах прибывали сомалийские беженцы. | The situation in the Horn of Africa again required large scale care and maintenance assistance, which was provided mostly in Kenya, where the influx of Somali refugees continued. |
И в то время как мы на Африканском Роге продолжаем свой путь в поисках воды и смотрим на небо в надежде на долгожданные дожди, мы просим не забывать слова Пан Ги Муна, Генерального секретаря ООН | And while we in the Horn of Africa continue our journey in search of a stream of water and look to the skies for long awaited rains, our plea is that the words of the United Nations Secretary General, Ban Ki Moon will never be forgotten |
В 1868 г. он впервые опубликовал легенду о Золотом роге, которую он услышал во время одной из своих экспедиций в Юлианские Альпы. | In 1868, he was the first one to publish the legend of the Goldhorn, which he heard in one of his expeditions to the Julian Alps. |
Этот орган может сыграть существенную роль, которая дополнит усилия компетентных органов Организации Объединенных Наций в деле предотвращения катастроф, которые могут разразиться на Африканском Роге и в Восточной части Африки. | The Authority can play a significant role that would complement the efforts of the competent United Nations agencies in preventing the catastrophes that may overwhelm the Horn of Africa and Eastern Africa. |
2. Недавние события на Африканском Роге, в частности гражданская война в Сомали, затронули и Джибути, где последние два года также идет своя внутренняя борьба между правительством и оппозиционными группами. | 2. The recent changes in the Horn of Africa, particularly the civil war in Somalia, have affected Djibouti, which has also experienced in the past two years its own internal strife between the Government and opposition groups. |
1. постановляет предложить Региональному центру по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер, на Африканском Роге и в сопредельных государствах участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region, the Horn of Africa and Bordering States to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
До тех пор, пока не будет применено современное планирование семьи наряду с современной контрацепцией, увеличивающееся население в Африканском Роге будет сталкиваться с более жестким климатом в будущем. | Unless and until widespread family planning and modern contraceptive services are established, expanding populations in the Horn of Africa will crash against a harsher future climate. |
Я смотрел на эти рога, и вот, вышел между нимиеще небольшой рог, и три из прежних рогов с корнемисторгнуты были перед ним, и вот, в этом роге были глаза, как глаза человеческие, и уста, говорящие высокомерно. | I considered the horns, and behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots and behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things. |
Я смотрел на эти рога, и вот, вышел между нимиеще небольшой рог, и три из прежних рогов с корнемисторгнуты были перед ним, и вот, в этом роге были глаза, как глаза человеческие, и уста, говорящие высокомерно. | I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things. |
и о десяти рогах, которые были на голове у него, и о другом, вновь вышедшем, перед которым выпали три, о том самом роге, у которого были глаза и уста,говорящие высокомерно, и который по виду стал больше прочих. | and concerning the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, and before which three fell, even that horn that had eyes, and a mouth that spoke great things, whose look was more stout than its fellows. |
Похожие Запросы : на на - на на - на - на - на