Translation of "на уровне глаз" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Установите камеру на уровне глаз рассказчика. | Set up your interview so the camera is at their eye level. |
На глаз означает на глаз, разве нет? | On my eye means on my eye, doesn't it? |
На глаз. | On my eye. |
Он был многолетним президентом Института офтальмологии в Варшаве, который занимался исследованиями глаз на европейском уровне. | He was the long standing president of the Ophthalmology Institute in Warsaw, which conducted ophthalmology research at the European level. |
Они расположены на уровне глаз, и они немного меньше живых львов, но они довольно большие. | Dr. Zucker They're raised up to eye level and they're a little bit smaller than life size but they are pretty big |
Хотя, конечно мы говорили, просто на уровне глаз поцелует ли он меня первым, или я его. | But of course what we were really talking about, you know, up here, was whether I was going to kiss him or he was going to kiss me. |
Мы рисуем глаз глаз, который развивается на протяжении истории. | We create an eye and the eye that evolves through all of our history. |
Бровь, бровь, бровь! Глаз, глаз, глаз! | Oh no... a brow... brow... |
На ваш глаз, сэр? | On your eye, sir? |
То, что виделось, как параллельные линии, вначале, на уровне глаз становится выпуклым, а вот повыше выпуклым не кажется. | What started off as two parallel lines, in fact, bows outwards at eye level, and doesn't go outwards nearly as much above. |
Старик слеп на один глаз. | The old man is blind in one eye. |
Собака слепая на один глаз. | The dog is blind in one eye. |
Я слеп на правый глаз. | I am blind in the right eye. |
Он слепой на один глаз. | He is blind in one eye. |
Она слепая на правый глаз. | Her right eye is blind. |
Том слеп на один глаз. | Tom is blind in one eye. |
Снова определю его на глаз. | Center looks like that. So let me draw a diameter. |
Это видно даже на глаз. | And since we flip it, this triangle is the exact same triangle as this. |
Положи на глаз сырой бифштекс. | Put a piece of raw steak on it. |
На глаз определяет фальшивые банкноты! | He spots counterfeit bills on sight. |
Сама на Учителя глаз положила? | Jealous? |
Везде глаз да глаз нужен. | Shows you how careful one must be. |
За тобой нужен глаз да глаз. | You'll have the warden after you. |
Глаз... | Eye... |
Глаз. | An eye. |
Глаз? | Brow... eye... |
Давай поговорим с глазу на глаз. | Let's talk face to face. |
Зафиксируйте пузыри глаз на верху головы. | Fix the eye bubbles on the top of the head. |
Зафиксируйте пузыри глаз на верху головы. | Fix the eye bubbles on the top of the head. |
(М) На эллинистических произведениях глаз отдыхает. | So, Hellenistic art gives us this moment of repose. |
Найти написаны на margent его глаз. | Find written in the margent of his eyes. |
Приклеить и на другой глаз тоже? | Should I put it on the other side too? |
У меня нет глаз на затылке. | I haven't got eyes on the back of my head. |
Если кто раба своего ударит в глаз, или служанку свою в глаз, и повредит его, пусть отпустит их на волю за глаз | If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake. |
Если кто раба своего ударит в глаз, или служанку свою в глаз, и повредит его, пусть отпустит их на волю за глаз | And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish he shall let him go free for his eye's sake. |
Ну вот, мы сейчас на самом микроскопическом уровне. Плаваем. Вообще я понимаю, что у клеток нет глаз, но так они выглядят симпатичнее. | So here we are, at a very microscopic scale, swimming around. And I actually realize that cells don't have eyes, but it helps to make it cute. |
2.14 Точки Р означают точки, вокруг которых поворачивается голова водителя, когда он рассматривает объекты, находящиеся в горизонтальной плоскости на уровне его глаз. | P points means the points about which the driver's head rotates when he views objects on a horizontal plane at eye level. |
И когда вы смотрите на чьё либо лицо, вы бросаете взгляд на глаз, потом на другой, снова на глаз, на нос, на рот. | And so when you look at someone's face, you'd typically go from eye to eye to eye to nose to mouth. |
Глаз да глаз как бы не украл ктонибудь. | You haven't sold her off yet. |
Мы можем поговорить с глазу на глаз? | Can we talk in private? |
Нам надо поговорить с глазу на глаз. | We need to talk privately. |
Итак,я просто делаю прикидку на глаз. | So I'm going to just eyeball approximate. |
Вижу, ты сам на неё глаз положил? | Anything in mind that way yourself? |
Доктор, давайте поговорим с глазу на глаз? | I wonder if I could have a word with you alone, Doctor? |
Она хочет поговорить с глазу на глаз. | She wants to have a real hearttoheart talk. |
Похожие Запросы : глаз на - на глаз - на глаз - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - повязка на глаз - глаз на него - глаз упал на - набор глаз на