Translation of "на уровне глаз" to English language:


  Dictionary Russian-English

глаз - перевод :
Eye

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Установите камеру на уровне глаз рассказчика.
Set up your interview so the camera is at their eye level.
На глаз означает на глаз, разве нет?
On my eye means on my eye, doesn't it?
На глаз.
On my eye.
Он был многолетним президентом Института офтальмологии в Варшаве, который занимался исследованиями глаз на европейском уровне.
He was the long standing president of the Ophthalmology Institute in Warsaw, which conducted ophthalmology research at the European level.
Они расположены на уровне глаз, и они немного меньше живых львов, но они довольно большие.
Dr. Zucker They're raised up to eye level and they're a little bit smaller than life size but they are pretty big
Хотя, конечно мы говорили, просто на уровне глаз поцелует ли он меня первым, или я его.
But of course what we were really talking about, you know, up here, was whether I was going to kiss him or he was going to kiss me.
Мы рисуем глаз глаз, который развивается на протяжении истории.
We create an eye and the eye that evolves through all of our history.
Бровь, бровь, бровь! Глаз, глаз, глаз!
Oh no... a brow... brow...
На ваш глаз, сэр?
On your eye, sir?
То, что виделось, как параллельные линии, вначале, на уровне глаз становится выпуклым, а вот повыше выпуклым не кажется.
What started off as two parallel lines, in fact, bows outwards at eye level, and doesn't go outwards nearly as much above.
Старик слеп на один глаз.
The old man is blind in one eye.
Собака слепая на один глаз.
The dog is blind in one eye.
Я слеп на правый глаз.
I am blind in the right eye.
Он слепой на один глаз.
He is blind in one eye.
Она слепая на правый глаз.
Her right eye is blind.
Том слеп на один глаз.
Tom is blind in one eye.
Снова определю его на глаз.
Center looks like that. So let me draw a diameter.
Это видно даже на глаз.
And since we flip it, this triangle is the exact same triangle as this.
Положи на глаз сырой бифштекс.
Put a piece of raw steak on it.
На глаз определяет фальшивые банкноты!
He spots counterfeit bills on sight.
Сама на Учителя глаз положила?
Jealous?
Везде глаз да глаз нужен.
Shows you how careful one must be.
За тобой нужен глаз да глаз.
You'll have the warden after you.
Глаз...
Eye...
Глаз.
An eye.
Глаз?
Brow... eye...
Давай поговорим с глазу на глаз.
Let's talk face to face.
Зафиксируйте пузыри глаз на верху головы.
Fix the eye bubbles on the top of the head.
Зафиксируйте пузыри глаз на верху головы.
Fix the eye bubbles on the top of the head.
(М) На эллинистических произведениях глаз отдыхает.
So, Hellenistic art gives us this moment of repose.
Найти написаны на margent его глаз.
Find written in the margent of his eyes.
Приклеить и на другой глаз тоже?
Should I put it on the other side too?
У меня нет глаз на затылке.
I haven't got eyes on the back of my head.
Если кто раба своего ударит в глаз, или служанку свою в глаз, и повредит его, пусть отпустит их на волю за глаз
If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.
Если кто раба своего ударит в глаз, или служанку свою в глаз, и повредит его, пусть отпустит их на волю за глаз
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish he shall let him go free for his eye's sake.
Ну вот, мы сейчас на самом микроскопическом уровне. Плаваем. Вообще я понимаю, что у клеток нет глаз, но так они выглядят симпатичнее.
So here we are, at a very microscopic scale, swimming around. And I actually realize that cells don't have eyes, but it helps to make it cute.
2.14 Точки Р означают точки, вокруг которых поворачивается голова водителя, когда он рассматривает объекты, находящиеся в горизонтальной плоскости на уровне его глаз.
P points means the points about which the driver's head rotates when he views objects on a horizontal plane at eye level.
И когда вы смотрите на чьё либо лицо, вы бросаете взгляд на глаз, потом на другой, снова на глаз, на нос, на рот.
And so when you look at someone's face, you'd typically go from eye to eye to eye to nose to mouth.
Глаз да глаз как бы не украл ктонибудь.
You haven't sold her off yet.
Мы можем поговорить с глазу на глаз?
Can we talk in private?
Нам надо поговорить с глазу на глаз.
We need to talk privately.
Итак,я просто делаю прикидку на глаз.
So I'm going to just eyeball approximate.
Вижу, ты сам на неё глаз положил?
Anything in mind that way yourself?
Доктор, давайте поговорим с глазу на глаз?
I wonder if I could have a word with you alone, Doctor?
Она хочет поговорить с глазу на глаз.
She wants to have a real hearttoheart talk.

 

Похожие Запросы : глаз на - на глаз - на глаз - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - повязка на глаз - глаз на него - глаз упал на - набор глаз на