Translation of "нерабочее время офиса" to English language:


  Dictionary Russian-English

время - перевод : время - перевод : время - перевод : нерабочее время офиса - перевод : время - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Но прочтите ее в нерабочее время.
You can recite it after office hours in your own time.
Милая, чем ты занимаешься в нерабочее время, твоё дело
Honey, what you do outside of office hours is your own business.
Я могу сказать, в нерабочее время расследования, это единственный способ получить одну часть данных.
I can tell, after hours of investigation, this is the only way to get one piece of data.
Уроки немецкого языка проходили в нерабочее время, и расходы на эти уроки компенсировались в объеме до 50 процентов.
The German classes took place outside working hours and the reimbursement of the cost of the classes was restricted to 50 per cent.
Для офиса?
To the office?
Это из офиса.
It's from the office.
Но он, вероятно, пытается защитить против тех, кто собирается разбить на передней двери стекло передней двери и прийти в нерабочее время.
But it probably is trying to defend against someone who is going to smash in the front door the glass in the front door and come in after hours.
Это означает, что в то время как сингапурцы могут употреблять алкоголь у себя дома, иностранные рабочие, проживающие в общежитиях, лишены возможности выпить спиртное даже в нерабочее время.
It means that while Singaporeans can drink alcohol in their homes, foreign workers living in dormitories are banned from drinking, even during their non working hours.
Он вернулся из офиса.
He has come back from the office.
Он выскочил из офиса.
He rushed out of the office.
У офиса жёлтая дверь.
The door of the office is yellow.
Он вернулся из офиса.
He returned from the office.
Проваливай из моего офиса.
Get out of my office.
Выметайся из моего офиса.
Get out of my office.
Исчезни из моего офиса.
Get out of my office.
Выметайтесь из моего офиса!
Get out of my office.
Проваливайте из моего офиса!
Get out of my office.
У Тома нет офиса.
Tom doesn't have an office.
Том закрыл дверь офиса.
Tom closed the office door.
Том закрыл дверь офиса.
Tom shut the office door.
Том улизнул из офиса.
Tom snuck out of the office.
Помоги дойти до офиса.
Help me up to my office.
Это вас, из офиса.
Excuse me.
Я не покидал офиса.
I haven't left this office.
Как мы работаем без офиса?
How can you not have an office!?
Она уже ушла из офиса.
She has already left the office.
Том обнаружил дверь офиса запертой.
Tom found the office door locked.
Том уже вышел из офиса.
Tom has already left the office.
Двери моего офиса всегда открыты.
My office door's always open.
Мы начали с офиса судмедэксперта.
What we actually start with is a medical examiner's office.
И.О. Руководителя Контрольного Офиса Президента
CommissionCommission arguedargued thatthat thisthis waswas duedue toto difficultiesdifficulties typicaltypical forfor thethe
Международные отношения Контрольного Офиса Президента
ThisThis waswas indeedindeed acceptedaccepted forfor thethe initialinitial twotwo years.years.
А что насчет этого офиса?
What about this office?
Бетти Шефер, из офиса Шелдрейка.
Betty Schaefer, Sheldrake's office.
Я сопровожу вас до офиса.
I'll come as far as the office block.
А вот адрес вашего офиса.
And here is the address of your office.
Сегодня бандитизм начинается с офиса президента.
Today, thuggery begins in the office of the presidency.
Мы недавно обновили оборудование нашего офиса.
Recently we have brought our office equipment up to date.
Том обнаружил, что дверь офиса заперта.
Tom found the office door locked.
Том часто последний уходит из офиса.
Tom is often the last one to leave the office.
Я позже позвоню тебе из офиса.
I'll call you later from the office.
Том устроил пикник для всего офиса.
Tom arranged a picnic for the whole office.
Том попытался незаметно ускользнуть из офиса.
Tom tried to sneak out of the office without being seen.
В понеделник да си в офиса.
And as your boss, I want you on that crew boat tonight and back in the office by Monday.
Этих вещей не существует вне офиса.
These things don't exist outside of the office.

 

Похожие Запросы : нерабочее время - нерабочее время - нерабочее время - нерабочее время работы - в нерабочее время - в нерабочее время - в нерабочее время - гибкий Нерабочее время - в нерабочее время - в нерабочее время - в нерабочее время - время офиса - работа в нерабочее время - время закрытия офиса