Translation of "нет другого места" to English language:
Dictionary Russian-English
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : другого - перевод : места - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
А нет другого места? | Well, isn't there some other place? |
Другого такого места нет. | ? There's no place like home |
Фактически нет другого способа, чтобы сдвинуть процесс с места. | In fact, there is no other way to prevent the process from remaining a zero sum game. |
Нет другого места, где мне хотелось бы быть. Это здесь. | Ain't no place I'd rather be than right here right now. |
Никакого другого места... | I haven't got any other place in mind... |
Другого нет. | HARRY |
Нет места! Нет места! Кричали они, когда увидели | No room!' they cried out when they saw |
И нет другого покровителя у вас И нет защитника другого! | And except Allah, you have neither a protector nor any supporter? |
И нет другого покровителя у вас И нет защитника другого! | And besides Allah you have neither any Wali (protector or guardian) nor any helper. |
Другого выбора нет. | There is no other choice. |
Другого способа нет. | There is no other way. |
Другого объяснения нет. | There is no other explanation. |
Другого выбора нет. | There's no other choice. |
Другого объяснения нет. | There's no other explanation. |
Другого решения нет. | There's no other solution. |
Другого выхода нет. | There's no other way out. |
Другого ответа нет. | There's no other answer. |
Другого варианта нет. | There's no other option. |
Нет другого пути. | There is no other option. |
Нет другого способа. | There is no other way. |
Нет другого пути. | Got to get some new gear. |
Другого пути нет. | There's no other way. |
Другого выхода нет. | It's the only way, Melly. |
Никого другого нет. | There isn't anyone else. |
Нет другого объяснения. | There's no other explanation. |
Другого объяснения нет. | There isn't any other explanation. |
Другого Масаи нет. | There is no other Massai. |
Другого весла нет? | Don't you have another oar? |
Другого объяснения нет. | No other explanation is possible. |
Нет места самовыражению. | There is no place for personal expression. |
Такого места нет. | It is a fake place. |
Внизу места нет? | Are there any rooms left? |
УЛолы нет места... | Lola doesn't have room. |
Нет никакого другого пути. | There is no other way. |
Разве нет другого выхода? | Is there no other way? |
Нет другого возможного объяснения. | There's no other possible explanation. |
Ничего другого выпить нет. | There's nothing else to drink. |
Никакого другого питья нет. | There's nothing else to drink. |
У меня нет другого. | I do not have another one. |
Тогда нет другого пути. | Then there's no other way. |
Другого пути просто нет. | There is no way not to do it. |
Если ничего другого нет | As there is nothing else |
Другого волшебника тут нет. | There's no other Wizard except me. |
Неужели нет другого выхода? | Is there no other way? |
Другого выхода нет. Начнём. | In that case... begin. |
Похожие Запросы : нет другого - из другого места - нет места - нет места - нет места - нет другого решения - нет другого использование - нет другого выбора - нет другого выбора - нет другого, но - нет другого шанса - нет другого выбора, кроме