Translation of "нет никакого подвоха" to English language:


  Dictionary Russian-English

нет - перевод :
No

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод :
Nay

нет - перевод : нет - перевод : нет никакого подвоха - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В чём подвох? Нет никакого подвоха, клянусь .
What's the catch? There's no catch. I swear.
Тут нет подвоха, крошка.
There's no strings to this, kid.
Нет нет, никакого чека.
No checks.
Нет никакого поучения, никакого исследования души, никакого секса.
There is no sermonizing, no soul probing, no sex.
Я знал, что без подвоха не обойдется.
I knew there'd be a catch to this.
Значения нет никакого.
It has no meaning whatever.
Нет никакого за .
There is no behind.
Нет никакого сомнения.
There is no doubt.
Нет никакого Бога !
There Is No God!
Нет никакого руководства.
There's no management.
Нет никакого объяснения.
There is no explanation.
Нет никакого плана.
There's no plan.
Кругом нет никакого.
Nobody around.
Нет никакого такси.
Some joke, huh?
Нет никакого дела.
There isn't any case.
Нет никакого конфликта...
Nothing. I wanted to teach you a lesson.
Никакого риска нет.
There's no risk.
Нет никакого оружия.
There's no weapon.
Нет никакого ветра!
There is no wind!
Никакого дела нет.
There's no work for Prewitt.
Нет никакого поступка.
There is no step.
Нет никакого пропеллера.
There is no propeller.
Никакого интервью нет.
There is no story.
Нет никакого завещания.
What will?
Нет никакого отбивающего.
No batter there!
Нет никакого питчера.
No pitcher there.
Нет никакого другого пути.
There is no other way.
нет никакого аварийного выхода.
There is no escape hatch.
Никакого другого питья нет.
There's nothing else to drink.
Нет абсолютно никакого риска.
There's absolutely no risk.
Нет совершенно никакого риска.
There's absolutely no risk.
Нет никакого первого раза .
There ain't no first time.
Да нет никакого рая!
Woman There is no Paradise!
Но никакого эффекта нет.
But they just don't seem to get through.
Нет никакого смысла пытаться.
I can never use it. What's the use of trying?
И нет никакого миллионера.
And there isn't no millionaire.
Тут нет никакого смысла.
It's nothing.
Больше нет никакого будущего.
There's to be no future.
Нет никакого письма, детка.
There was no letter, pet.
В Пробуждении нет спецэффектов, нет никакого обмана.
There are no special effects in Upwake, no artifice.
В этом нет никакого зла.
There is no harm in it.
В этом нет никакого смысла.
That doesn't make any sense.
Никакого смысла в ней нет.
It doesn t make sense.
Но никакого противостояния суперсистем нет.
But there s no conflict of super systems.
Нет никакого способа перевести это.
There's no way to translate it.

 

Похожие Запросы : нет никакого стандартного - нет никакого противоречия - нет никакого масштабирования - нет никакого смысла - нет никакого нарушения - нет никакого коммерческого - нет никакого намека - нет никакого остатка - нет никакого различия - нет никакого желания - нет никакого смысла - нет никакого противоречия - нет никакого желания - нет никакого запаха