Translation of "occasion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Occasion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Special Occasion | Особое событие |
SPECIAL OCCASION | ОСОБОЕ СОБЫТИЕthe special day is today |
Special Occasion | Особое событиеincidence category |
Big occasion. | Такой случай. |
What occasion? | Какому случаю. |
The occasion. | Случаю ... |
What's the occasion? | За что пьём? Слыхал?! |
..no happier occasion... | более торжественного случая.. |
Except on occasion. | За исключением мелочей. |
What's the occasion? | Какого случая? |
Very happy occasion. | Очень счастливое событие. |
It's a special occasion. | Это особый случай. |
What is the occasion? | Что за повод? |
This is an occasion. | У нас есть повод. |
Just for the occasion. | Даже на один выход. |
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion. | Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии. |
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion. | Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии . |
This is one such occasion. | Это один их таких случаев. |
This is a special occasion. | Это особый случай. |
We see them on occasion. | Мы видимся с ними время от времени. |
We see them on occasion. | Мы видимся с ними от случая к случаю. |
I see him on occasion. | Я иногда его вижу. |
On that occasion, he said | В связи с этим он сказал |
Quite an occasion, isn't it? | Надо же, какая неприятность! |
You will not have occasion. | Конечно, нет. |
Well, this is an occasion. | Это наш шанс. |
The occasion is Kate's birthday. | Мы готовимся ко дню рождения Кейт. |
This occasion must be drowned. | Это событие надо отметить. Ещё вина! |
We'll make tonight an occasion. | Мы не будем сидеть в четырех стенах. |
This is truly a momentous occasion. | Нынешнее мероприятие поистине знаменательное событие. |
This is indeed a historic occasion. | Это поистине историческое событие. |
We must rise to the occasion. | Мы должны встать на высоту этих задач. |
This is a truly historic occasion. | Это поистине историческая возможность. |
The gathering was a unique occasion. | Форум стал уникальным событием. |
Let's save it for another occasion. | Давайте сбережём её для следующего раза. |
Well, this is quite an occasion. | Да, это действительно событие... |
You consider this a special occasion? | Вот именно... |
There'd have been no other occasion. | У нас не будет другого случая. |
Come on, it's a family occasion | Да будет вам, это же семейный праздник. |
But I would go in on occasion. | но время от времени я всё же заходил в неё. |
That has also occurred on this occasion. | Так случилось и в этот раз. |
quot This is indeed an historic occasion. | Это поистине историческое событие. |
May we all rise to the occasion. | И мы все должны оказаться на высоте. |
What's the occasion, this late at night? | Что тут такое посреди ночи? |
I don't seem to recall the occasion. | Не могу припомнить, при каких обстоятельствах. |
Related searches : Occasion Wear - Momentous Occasion - Social Occasion - Happy Occasion - Per Occasion - Formal Occasion - Ceremonial Occasion - Auspicious Occasion - Informal Occasion - Landmark Occasion - First Occasion - Perfect Occasion - Fit Occasion - Sporting Occasion