Translation of "неудачниками" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Бэйли всегда были неудачниками.
You know very well why.
У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками.
I'm not in the habit of speaking with hopeless losers.
Большинство из них были бы интеллектуальными и академическими неудачниками.
Most of them would be intellectual and academic failures.
Что вы делаете? Наши дети вырастут неудачниками! . А директор сказал
What are you you know, our kids will fall the headmaster said,
Когда мы с Майлзом поженились, мы оба были закоренелыми неудачниками.
When I married Myles, we were both a couple of maladjusted misfits.
В арабском мире, в частности, в исламе доминирует культура унижения, которое чувствуют люди и нации, считающие себя главными неудачниками, основными жертвами новой и несправедливой международной системы.
In the Arab world, in particular, Islam is dominated by a culture of humiliation felt by the people and nations that consider themselves the main losers, the worst victims, of a new and unjust international system.
И здесь же сказано, что мастера отнюдь не были неудачниками, а, напротив, могли сыграть решающую роль в победах на Западе в конце как Второй, так и Третьей эпох.
And it is here said that the Wizards far from failed rather, they had a pivotal role in the victories of the West at the end of both the Second and the Third Ages.
Когда французские и немецкие лидеры стали жаловаться на то, что растянутая и нерегулируемая щупальца новых финансов стала представлять огромный риск мировой экономике, то над ними просто посмеялись, как над неудачниками.
When French and German leaders complained that the sprawling and unregulated tentacles of new finance posed huge risks to the global economy, they were derided as sore losers.
В новой версии реалити шоу этой мечты, огромное количество американцев стало верить в то, что они должны жить, выглядеть, танцевать и устраивать вечеринки, как знаменитости, или же их будут считать неудачниками.
In the new, reality show version of that dream, countless Americans came to expect to be able to live, look, dance, and party like celebrities, or else feel themselves to be failures.
В новой версии реалити шоу этой мечты, огромно количество американцев стало верить в то, что они должны жить, выглядеть, танцевать и устраивать вечеринки, как знаменитости, или же их будут считать неудачниками.
In the new, reality show version of that dream, countless Americans came to expect to be able to live, look, dance, and party like celebrities, or else feel themselves to be failures.
Недавно в Шотландии одна частная дорогая школа отказалась от домашних заданий для детей до 13 лет, и элитные родители перепугались, и заявили Что вы делаете? Наши дети вырастут неудачниками! . А директор сказал Нет, что вы! Вашим детям надо отдыхать в конце дня.
So there was a case up in Scotland recently where a fee paying, high achieving private school banned homework for everyone under the age of 13, and the high achieving parents freaked out and said, What are you you know, our kids will fall the headmaster said, No, no, your children need to slow down at the end of the day.