Translation of "не в отношении" to English language:
Dictionary Russian-English
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : отношении - перевод : не в отношении - перевод : не в отношении - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Настоящий Документ не применяется в отношении | 1. This Instrument does not apply to |
Настоящая Конвенция не применяется в отношении | This Convention does not apply to |
Это верно не только в отношении Тибета, но и в отношении остальной части Китая. | This is true not only for Tibet, but also for the rest of China. |
Обвинение в предвзятом отношении просто не подтверждается. | The charge of bias is simply not sustainable. |
Не удивлена приговором в отношении Шухрата Кудратова. | I m not surprised by the sentencing of Shuhrat Qudratov. |
Однако этого не скажешь в отношении латиноамериканцев. | Between a Republican rock and a Latino stance |
В этом отношении мы совсем не различаемся. | We are not all that different from that respect. |
Прогноз в отношении функции не всегда благоприятный. | The prognosis is not always good. |
Наша позиция в отношении Хезболлы не изменилась. | Our position on Hizbullah has not changed. |
Африка не является исключением в этом отношении. | Africa was no exception. |
Никаких квот в отношении представительства не существует. | No quota regulations existed. |
Казахстан не является исключением в этом отношении. | Kazakhstan is no exception. |
При этом данное замечание справедливо в отношении всех фондов, а не только в отношении добровольных взносов. | That observation was applicable to all sources of funds, and not only to voluntary funds. |
Китай больше никогда не подчинится Западу в военном отношении, поэтому он не должен подчиняться ему в отношении каких либо норм. | China will never again submit to the West militarily, so it should not submit to the West normatively either. |
По мнению Таиланда, проблемы насилия в отношении детей не могут быть решены, если не решить проблем насилия в отношении женщин. | It believed that violence against children could not be addressed without addressing violence against women. |
Краснорубашечники не слепы в отношении чрезмерной коррумпированности Таксина. | But they see him as a rare Thai politician who actually bothered to connect with them. |
Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета. | There does need to be a commitment to fiscal responsibility. |
Что Обама сделал не так в отношении Ирана | Where Obama Went Wrong on Iran |
Краснорубашечники не слепы в отношении чрезмерной коррумпированности Таксина. | The red shirts are not blind to Thaksin s excessive corruption. |
Таким образом, в этом отношении экономии не было. | Thus, no savings were reported in this respect. |
Сиденья, которые не имеют существенных различий в отношении | A category of seats which do not differ in such essential respects as |
Дело в отношении заявители все еще не закрыто. | The complainant is no longer authorized to live in Switzerland and may be expelled to Pakistan at any time. |
Дело в отношении заявители все еще не закрыто. | The case against the complainant is still pending. |
В отношении армянских драмов таких ограничений не существует. | There is no such limitation for the Armenian Dram. |
В отношении этого предложения консенсуса достигнуто не было. | There was no consensus on the proposal. |
отнюдь не в отношении соглашений, имеющих субрегиональный характер. | Furthermore, the OLA cannot become depositary to a Convention which is based on another international legal instrument, for which the United Nations is not depositary. |
Существенного прогресса в отношении формата достигнуто не было. | Substantive progress has not taken place on the modalities. |
Рекомендации в отношении не связанных с должностями ресурсов | Recommendations on non post resources |
отнюдь не в отношении соглашений, имеющих субрегиональный характер. | Furthermore, the OLA cannot become depositary to a Convention which is based on another international legal instrument, for which the United Nations is not a depositary. |
В этом отношении данный закон не является адекватным. | In this regard, the law is not adequate. |
Мы не следуем строгим правилам в этом отношении. | There is no strict rules about it. |
Предложения консорциума в отношении координатора автоматически не утверждаются . | Proposals made by the consortium as to who takes the role of coordinator will not automatically be approved. |
Предложения консорциума в отношении координатора утверждаются не автоматически. | Proposals made by the consortium as to who takes the role of coordinator will not automatically be approved. |
Вы можете быть неполноценны в физическом отношении, но это не значит, что вы неполноценны в умственном отношении. | You might be physically disabled but that doesn t mean you re mentally disabled. |
Принятые страной пребывания правила в отношении поездок сотрудников постоянных представительств в отношении подавляющего большинства государств не применяются. | The travel regulations issued by the host country with regard to personnel of missions were not applied to the overwhelming majority of States. |
Некомпетентность Китая в отношении кризиса в Тибете вовсе не удивительна. | China s incompetence in its treatment of the crisis in Tibet should come as no surprise. |
Строго осуществляется принцип щадящей процедуры в отношении женщин, гуманный принцип, который не рассматривается как дискриминация в отношении мужчин. | The principle of pro women procedure, a humane principle which is not regarded as discrimination against men, is being strictly implemented. |
Мужчины не только пользуются приоритетом в отношении лечения, но и полномочиями принимать решения в отношении лечения своих жен. | Men do not only have priority in treatment, but also have power over decisions regarding their wives' treatment. |
Эта вера не подразумевает южнокорейского цинизма в отношении нераспространения. | This belief does not imply South Korean cynicism about nonproliferation. |
Израиль не имеет всеобъемлющей политики в отношении сектора Газа. | Israel does not have a comprehensive policy toward Gaza. |
Европа в этом отношении качественно не отличается от США. | Europe, in this respect, is not qualitatively different from the US. |
В этом отношении Фатх не намного отличается от Хамас. | Apart from a few scattered speeches some by Abbas himself it never accepted peace and compromise. |
Француз не имеет такого обязательства в отношении английской короны. | The French have no such duty toward the English Crown. |
Среди баптистов не существует полного единства в отношении гомосексуальности. | However, this is only in the United States, Canada, and Australia. |
В отношении этой статьи никаких изменений предложено не было. | No amendment was proposed. |
Похожие Запросы : не только в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении, - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении