Translation of "не какой либо" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Я не какой либо замечаний. | I hadn't any remarks to make. |
Они не получили какой либо компенсации. | They have received no compensation. |
Автор не представила какой либо жалобы. | She did not file an appeal. |
Это не является какой либо аномалией. | And this is not an anomaly. |
Мы не хотим какой либо негативной огласки. | We don't want any bad publicity. |
Какой либо дополнительной информации представлено не было. | No additional information was submitted. |
Мне не удалось найти какой либо информации. | And 'I couldn't get any information', meaning 'I couldn't find any information'. Right, let's look at the fourth usage of the verb 'get'. |
Это не является элементом поддержки какой либо партии. | Neither Democrats nor Republicans have an interest in choking off economic activity. This is not a partisan issue. |
Это не является элементом поддержки какой либо партии. | This is not a partisan issue. |
Мы не призываем к какой либо ненужной спешке. | We are not arguing for any undue haste. |
Речь не идет о какой либо форме помощи | These are not assistance schemes. |
), поскольку они не дают Организации какой либо выигрыш. | Investment cost does not represent impact in the same sense as the other elements (wait time savings, value creation, etc.), in that it does not represent a benefit to the Organization. |
Но нынешняя реформа не преследует какой либо цели. | But there is no goal within this health reform. |
Свобода не принадлежит какой либо конкретной нации или системе. | Freedom belongs to no particular nation or system. |
Я не думаю, что они имеют какой либо смысл . | I don t think they have any meaning. |
Не помогли бы и нововведения какой либо отдельной компании. | Government regulation was incapable of dealing with the issues involved, although it was certainly helpful to devise ways of making destructive hackers criminally responsible. |
Не помогли бы и нововведения какой либо отдельной компании. | Nor would innovation by one company help. |
Какой либо административно финансовой подотчетности Московской патриархии не существует. | It is in no way administratively or financially accountable to the Moscow Patriarchate. |
Не уверен, что у нас есть какой либо выбор. | I'm not sure we have any choice. |
Не думаю, что у Тома есть какой либо опыт. | I don't think Tom has any experience. |
Не думаю, что у Тома есть какой либо опыт. | I don't think that Tom has any experience. |
В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности. | Do you see any disproportion in the creations of Ar Rahman? |
подобных которым не было создано в какой либо стране? | The like of whom were never created in the realm |
подобных которым не было создано в какой либо стране? | Like whom no one else was born in the cities. |
В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности. | Thou seest not in the creation of the All merciful any imperfection. |
подобных которым не было создано в какой либо стране? | the like of which was never created in the land, |
подобных которым не было создано в какой либо стране? | The like of which was not built in the cities, |
подобных которым не было создано в какой либо стране? | The like of which were not created in the land? |
В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности. | You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. |
подобных которым не было создано в какой либо стране? | The like of which was never created in the land. |
В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности. | You will see no incongruity in the Merciful One's creation. |
подобных которым не было создано в какой либо стране? | the like of whom no nation was ever created in the lands of the world? |
подобных которым не было создано в какой либо стране? | The like of which was not created in the lands |
В школах не существует какой либо формы расовой сегрегации. | Schools do not provide for any form of segregation amongst races. |
Государство участник не представило Комитету какой либо подобной информации. | The State party has failed to provide the Committee with any such information. |
В Намибии не проводится какой либо программы структурной перестройки. | Namibia is not undergoing any structural adjustment programme. |
Футболом, я не хочу иметь какой либо из это. | Pff, I'm not gonna have any of that. |
Какой либо путник вытащит его . | Some passing caravan may rescue him. |
Стань без какой либо поддержки! | Stand without any support! |
Стань без какой либо поддержки. | Stand without any support. You come as an invalid. |
Ц увствуетс какой либо эффект? | Well you had it drunk. |
Представитель Румынии заявил, что его страна не ассоциирует себя с какой либо агрессивной политикой, направленной против какой либо страны в мире. | The representative of Romania stated that his country did not associate itself with any aggressive policies against any country in the world. |
Соответственно, поскольку не существует какой либо вероятности того, что повторное ходатайство в какой либо орган имеет какой либо шанс на успех, заявители утверждают, что они исчерпали все эффективные внутренние средства правовой защиты. | Accordingly, as there is no prospect that repeated petitions to either body offer any chance of success, the petitioners claim to have exhausted all effective domestic remedies. |
Совершенно не важно, какой инструмент вы используете и даже используете ли вообще какой либо инструмент. | It doesn't matter what you're using or if you're using a computer or not . |
Я не работала с людьми, в какой либо травмирующей ситуации. | I don't work with people in any kind of traumatic situation. |
Похожие Запросы : не какой-либо - не знаю, какой-либо - это не какой-либо - не имеет какой-либо - не имеющие какой-либо - не имел какой-либо - какой-либо конкретной - существует какой-либо - какой-либо обязательства - какой-либо дополнительное - найти какой-либо - какой-либо контроль - ни какой-либо - какой-либо помощи - какой-либо ответственности