Translation of "не полагались на" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Они полагались на заведенный им порядок. | They relied on his routine. |
которые терпели и на Господа своего полагались. | Who persevere and place their trust in their Lord. |
которые терпели и на Господа своего полагались. | Those who patiently endured and who rely only upon their Lord. |
которые терпели и на Господа своего полагались. | such men as are patient, and put their trust in their Lord. |
которые терпели и на Господа своего полагались. | Who persevere and in their Lord trust! |
которые терпели и на Господа своего полагались. | Those who are patient, and put their trust (only) in their Lord (Allah). |
которые терпели и на Господа своего полагались. | Those who endure patiently, and in their Lord they trust. |
которые терпели и на Господа своего полагались. | who remained steadfast and put their trust in their Lord! |
которые терпели и на Господа своего полагались. | Who persevere, and put their trust in their Lord! |
Предполагают, что переписчики при работе зачастую полагались на свою память, а не на текст в книге прототипе. | Evidence suggests that when the scribes were writing the text they often depended on memory rather than on their exemplar. |
Точно также, рейтинговые агентства полагались на информацию, предоставляемую создателями синтетических продуктов. | Similarly, the rating agencies relied on information provided by the originators of synthetic products. |
Регламентирующие организации в основном полагались на анализ индивидуальных кредитов, а не на соотношение собственных средств банка к соответствующим активам. | Regulators relied mainly on examination of individual loans rather than capital to asset ratios. |
Разорвались узы между вами и ими, исчезли те, на которых вы неправильно полагались! | Shattered lie your ties with them now, and gone are the claims you made. |
Разорвались узы между вами и ими, исчезли те, на которых вы неправильно полагались! | Now are the ties betwixt you severed and strayed from you is that which ye were wont to assert. |
Разорвались узы между вами и ими, исчезли те, на которых вы неправильно полагались! | Now all relations between you and them have been cut off, and all that you used to claim has vanished from you. |
Разорвались узы между вами и ими, исчезли те, на которых вы неправильно полагались! | The link between you is cut, and what you had asserted has failed you. |
Разорвались узы между вами и ими, исчезли те, на которых вы неправильно полагались! | Now is the bond between you severed, and that which ye presumed hath failed you. |
Но даже здесь они слишком полагались на надзор, который будут осуществлять сами суверенные государства. | And, even there, they relied too heavily on self policing by sovereign states. |
Новая экономика индифферентна к размерам и силе, на которые полагались мужчины все эти годы. | This new economy is pretty indifferent to size and strength, which is what's helped men along all these years. |
Но если вы полагались на газету Washington Post или New York Times, вы бы ничего об этом не узнали. | But if you relied on either the Washington Post or the New York Times, you would have had a very hard time seeing it. |
До сих пор для своей защиты правители Сирии полагались на свою антиизраильскую и антизападную риторику. | Until now, Syria s rulers have relied on their anti Israel, anti Western rhetoric to protect themselves. |
Я думаю, что это, скорее всего, результат плохого перевода, но люди полагались на такие авторитеты. | I think it was a poor translation, probably, but people relied on authorities like that. |
В период холодной войны, когда европейцы полагались на защиту НАТО и США против советской агрессии, этот вопрос не представлял серьёзной диллемы. | During the Cold War, this was not a serious dilemma. Europeans relied on NATO and the US to defend them in case of Soviet aggression. |
Там, где консервативные партии были ослаблены либо не существовали, консерваторы все больше полагались на военную диктатуру в качестве предпочтительной формы правления. | Where national conservative parties were weak or non existent, conservatives were more likely to rely on military dictatorship as a preferred form of government. |
Между 1955 и 1965 годами, 42 американцев репродуктивного возраста полагались на презервативы как средство контроля рождаемости. | From 1955 1965, 42 of Americans of reproductive age relied on condoms for birth control. |
Во время всех своих безуспешных попыток уничтожить Израиль арабы полагались на военную поддержку со стороны Советского Союза. | During all of their abortive attempts to destroy Israel, the Arabs had relied on the military backing of the Soviet Union. |
Что ещё более удивительно, страны, развивавшиеся наиболее динамично в последнее время, меньше остальных полагались на иностранное финансирование. | Most intriguingly, the countries that have done the best in recent years are those that relied the least on foreign financing. |
Во многих случаях журналисты полагались на свидетельства информаторов, работающих или работавших в одной из предполагаемых фабрик троллей . | In many cases, reporters have relied on testimonies from whistleblowers who work or have worked for one of the alleged troll factories. |
Однако обновлённые части системы полагались на обновлённое ядро, поэтому с выходом 10.4.8 у пользователей появился ряд проблем. | However, the newer frameworks relied on the newer kernels and this led to users of 10.4.8 encountering many problems. |
Первые версии полагались на стандартные настройки памяти 8 мебибайтов SGRAM, 16 mb WRAM в зависимости от модели. | Initial versions relied on standard graphics memory configurations up to 8 MiB of SGRAM or 16 MB of WRAM, depending on the model. |
Древние парусники полагались только на ветер, а ветряные мельницы веками используются для перекачки воды и помола зерна. | The early sailing ships relied solely on the wind for motive power, windmills have been used for centuries for pumping water and grinding corn. |
В связи с отсутствием современных карт наблюдатели в значительной степени полагались на помощь местных властей и на составление собственных карт. | In the absence of up to date maps, observers relied heavily on local assistance and self drawn maps. |
Эти журналы широко закидывали сети в поисках лучших исследований и полагались на ведущих экспертов для оценки предлагаемых идей. | These journals cast a wide net for the best research and relied on leading experts to evaluate ideas. |
которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов). | Who persevere and place their trust in their Lord. |
которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов). | Those who patiently endured and who rely only upon their Lord. |
которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов). | such men as are patient, and put their trust in their Lord. |
которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов). | Who persevere and in their Lord trust! |
которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов). | Those who are patient, and put their trust (only) in their Lord (Allah). |
которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов). | Those who endure patiently, and in their Lord they trust. |
которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов). | who remained steadfast and put their trust in their Lord! |
которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов). | Who persevere, and put their trust in their Lord! |
которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов). | Those who are patient and who put their trust in their Lord. |
Они не полагались на самих себя и не возлагали надежд на помощь других творений, и поэтому Аллах внял их молитвам и повел их путем, о котором они даже не подозревали. Всевышний сказал | Bestow on us mercy from Yourself, and facilitate for us our affair in the right way! |
Эти прогнозы были неправильными не потому, что страны ЕС не смогли реализовать предписанные курсы, а потому, что модели, на которые эти политики полагались, были с большими недостатками. | These forecasts have been wrong not because EU countries failed to implement the prescribed policies, but because the models upon which those policies relied were so badly flawed. |
Экономисты полагались на макроэкономический анализ и макроэкономические показатели для определения количественных связей между внешним заимствованием и общим состоянием экономики. | Economists have relied on macroeconomic analysis and indicators to deduce quantitative relations between foreign borrowing and overall economic performance. |
Похожие Запросы : полагались на - полагались - полагались - полагались на информацию - был полагались на - полагались на против - не на - не на дисплее - не останавливаться на - не влияет на - не на борту - не на диализе - не на файл - не на ходу