Translation of "не претендовать на" to English language:


  Dictionary Russian-English

не - перевод :
Not

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : на - перевод : не - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Бедный SethRogen TheInterview не сможет претендовать на Оскар.
But the Globe and Mail's Senior Media Writer, Simon Houpt, shared some bad news
претендовать на полноту влияния на такие сообщества.
претендовать на полноту влияния на такие сообщества.
Мы вправе претендовать на такую вовлеченность.
We qualify for such an engagement.
Все равно получим только однокомнатную квартиру, не можем претендовать на большее.
We would still only get a one room apartment we couldn t seek any more than that.
Россия могла претендовать на победу своего рода.
Russia could claim a victory of sorts.
Претендовать на зачисление на магистерскую программу (mestreследующие категории студентов
Those who meet the following conditions may apply to the cycle of studies that leads to the (mestre) degree
Германия слишком большая страна, чтобы не претендовать на лидирующую роль в Европе.
Germany is too big to abstain from leadership in Europe.
Ни один отдельный институт не может претендовать на определение правильной стратегии экономического развития.
Yes, all countries need vigorous private sector led growth as well as social programs, but there are many ways to reach those goals.
Ни один отдельный институт не может претендовать на определение правильной стратегии экономического развития.
No single institution can hope to define the right strategy for economic development.
Здесь также ничто не мешает женщинам претендовать на такие должности и занимать их.
Again there is no bar on women to apply for these posts and be selected.
Если вы его не найдете, то я смогу претендовать на все состояние целиком.
If you don't find it, I shall be forced to claim my entire rights.
Может ли Ист Мидландс претендовать на статус единицы самоуправления?
Are the East Midlands really an appropriate unit of self government?
Это высшая степень, на которую могут претендовать обладатели докторской степени.
It requires theability to undertake high level research and special pedagogical competence in a specific field.
Претендовать на зачисление в докторантуру (doutor) могут следующие категории студентов
Those who meet the following conditions may apply to the third cycle of studies that leads to the (doctorate) degree
Франко германский союз не мог больше претендовать на то, чтобы говорить от имени всего ЕС.
The Franco German couple could no longer claim to speak for the EU as a whole.
Политические решения не могут или во всяком случае никогда не должны претендовать на то, чтобы представлять правду.
Political decisions can or at any rate, should never claim to represent the truth.
Однако на выборах 2008 года партия набрала лишь 0,88 голосов и не смогла претендовать на паламентские места.
However, in the 2008 legislative election, the party gained only 0.33 of the vote and no seats in Parliament.
Причем последние смогут претендовать на латышское подданство лишь с 2000 года.
The latter will be able to apply for Latvian citizenship no earlier than the year 2000.
В связи с этим женщины, в прошлом не имевшие права претендовать на пособия ЗОБ на основании критериев, устанавливаемых для кормильцев, могут в порядке ретроактивного действия претендовать на эти пособия при условии соответствия другим требованиям закона.
As a result, women who had been ineligible in the past to claim WWV benefits because of the breadwinner criterion, can claim these benefits retroactively, provided they satisfy the other requirements of the Act.
Существует три причины, по которым Европа больше не может претендовать на особое место мудрости и ответственности.
There are three respects in which Europe can no longer claim to be a special seat of wisdom and responsibility.
Абигаиль обнаруживает документ, который доказывает, что она дочь рабыни, и, следовательно, не может претендовать на престол.
Abigaille has discovered a document that proves she is not Nabucco's real daughter, but the daughter of slaves.
Мы сожалеем, что Эмиру Сефику не было предложено страхования гражданской ответственности, на которое он мог претендовать.
We regret that Emir Sefic was not offered third party liability insurance that he could have claimed.
Однако, Харальд дал клятву, что не будет претендовать на титул короля пока живы Сигурд и его сын.
However, Harald had to swear an oath that he would not claim the title of king as long as Sigurd or his son was alive.
Ни одна из перечисленных монет не могла претендовать на ту роль, которую выполняли торговые монеты предыдущих периодов.
Trade coins are coins minted by a government, but not necessarily current within the territory of the issuing country.
Поэтому ни одно государство или группа государств не могут претендовать на осуществление контроля за деятельностью других государств.
Therefore, no single State or group of States can claim control over the activities of other States.
Не являясь судебным органом, Совет никоим образом не может претендовать на юриспруденцию или использование системы прецедентов для принятия своих решений.
Not being a judicial organ, there is no way the Council could claim a jurisprudence or a system of precedents for its decisions.
40. Кувейт небольшая страна, которая проводит политику мира и никогда не претендовала и не будет претендовать на территорию других государств.
40. Kuwait was a small State which pursued a policy of peace and which had never made, and would never make, territorial claims on other States.
Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности.
But financial markets which do not have much to lose from unemployment, but are affected by inflation are typically well represented. And yet financial markets hardly have a monopoly on technical competency.
Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности.
And yet financial markets hardly have a monopoly on technical competency.
В противном случае, суверенные владельцы могут претендовать только на 12 миль территориальных вод.
Otherwise, sovereign owners can claim only 12 nautical miles of territorial waters.
Так случилось, что в 2016 году на кресло президента будут претендовать две женщины.
A male online commenter summed up the laudable evolution of Taiwan's political scene
Победы в крупных турнирах дали ему право претендовать на матч с чемпионом мира.
He finished last, and this put an end to his chances of a World Championship match with Alekhine.
Хотя голландцы первыми могли претендовать на эти земли, французы были здесь частыми гостями.
Although the Dutch were the first to claim ownership of the area, the French were frequent visitors.
Правительство Дании признает, что развивающиеся страны имеют основание претендовать на улучшение своей представленности.
The Government of Denmark recognizes that the developing countries have a case for improving their representation.
Поэтому развитые страны не могут претендовать на роль источника нашего биологического разнообразия на том основании, что мы использовали разработанные ими технологии.
The developed world, therefore, cannot claim paternity over our biodiversity under the pretext that their technology was used.
В связи с невозможностью претендовать на место в команде, он не участвовал в зимних Олимпийских играх 2010 в Ванкувере.
Due to his inability to qualify, he did not compete in the 2010 Winter Olympics in Vancouver, Canada.
Как можно претендовать на то, чтобы изменить мир, если больше нет понимания этого мира?
How can you pretend to be acting to change the world if you no longer understand it?
Соединенные Штаты Америки уже не могут претендовать на роль защитника прав человека, поскольку сами нарушают их в других районах мира.
It was no longer tenable for the United States of America to claim to be defending human rights while violating them itself in other parts of the world.
Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой либо компетенцией.
The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence.
С какой стати стал бы выбранный ими Александр V претендовать на признание всего христианского мира?
How then could Alexander V, elected by them, have indisputable rights to the recognition of the whole of Christendom?
Согласно Постановлению 99 17, иностранка, выходящая замуж за нигерца, может претендовать на приобретение нигерского гражданства.
Under Order No. 99 17, an alien woman who marries a man of the Niger may acquire the nationality of the Niger.
Приходите завтра, но, когда вы приходите завтра, все будет претендовать на требования другой, качели позиции
Come back tomorrow, but, when you come back tomorrow, everyone will claim the claim of the other, swing positions
Хорошей новостью является то, что Ципи Ливни, главный переговорщик Израиля, недавно заявила, что Израиль не будет претендовать на изолированные поселения на арабской земле.
The good news is that Tzipi Livni, Israel s main negotiator, recently stated that Israel would not claim isolated settlements on Arab land.
Эта система позволяет государству реально претендовать на место в Совете Безопасности, как правило, не чаще, чем раз в 10 15 лет.
This system, as a rule, permits a State to aspire to a seat on the Council in reality no more than once in 10 to 15 years.
Но сейчас она позволяет государству реально претендовать на место в Совете, как правило, не чаще, чем раз в десять двадцать лет.
But now, as a rule, a State can obtain a seat on the Council no more often than once every 10 or 20 years.

 

Похожие Запросы : претендовать на - претендовать на - претендовать на - претендовать - претендовать - не может претендовать - не может претендовать - может претендовать на - претендовать на победу - претендовать на вычет - претендовать на место - претендовать на пособие - я претендовать на - претендовать на иммунитет