Translation of "ночные часы" to English language:
Dictionary Russian-English
Часы - перевод : часы - перевод : ночные часы - перевод : часы - перевод : Часы - перевод : часы - перевод : ночные часы - перевод : ночные часы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Молодь в возрасте 84 дней питается круглосуточно с пиком в ночные часы. | Van Eenennaam, J.P., J. Linares Casenave, X. Deng, and S.I. |
Ночной образ жизни животных поведение, характеризуемое активностью в ночные часы и сном в дневные. | Nocturnality is an animal behavior characterized by activity during the night and sleeping during the day. |
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. | Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling. |
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. | Indeed getting up in the night is tougher, and the words flow with strength. |
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. | surely the first part of the night is heavier in tread, more upright in speech, |
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. | Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech. |
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. | Verily, the rising by night (for Tahajjud prayer) is very hard and most potent and good for governing (the soul), and most suitable for (understanding) the Word (of Allah). |
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. | The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. |
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. | Surely getting up at night is the best means of subduing the self and is more suitable for uprightness in speech. |
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. | Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain. |
Эти люди, известные как quot зенглендос quot , в ночные часы терроризируют население бедных районов Порт о Пренса. | Known as zenglendos, they sow terror during the night in the poor areas of Port au Prince. |
Скажите, какие здесь есть ночные клубы? Ночные клубы? | Well, uh, what are the best nightclubs here? |
Автобусы в ночные часы ходят с 1 30 до 3 30 утра и дополняют работу трамваев и метро. | Night buses take over the service of the U Bahn and tram at 1 30 am to 3 30 am. |
ночные звуки | Sounds of the night |
Наиболее интенсивные природные сцинтилляционные события происходят в ночные часы в полосе широт 20 по обе стороны магнитного экватора Земли. | SCINDA observations in the 20 belt on either side of the magnetic equator are sought. Current plans include expansion of the network to new geographic regions. |
Кошки ночные животные. | Cats are nocturnal creatures. |
Коты ночные животные. | Cats are nocturnal animals. |
Трубкозубы ночные животные. | Aardvarks are nocturnal animals. |
Дальше, ночные клубы. | OK, next, clubbing. |
За исключением деятелей искусств, актрис, стюардесс, работников аэропортов, врачей, медсестер и акушерок, запрещается использование труда женщин в определенные ночные часы. | With the exception of artists, actresses, stewardesses, airport workers, doctors, nurses and midwives, the employment of women during certain hours of the night is also forbidden. |
часы, часы, часы. | There's a clock, clock, clock, clock. |
Аналогичным образом, если пациенту потребуется лечение в ночные часы, он не может выйти из дома, с тем чтобы пойти в аптеку. | Similarly, if a patient requires treatment at night, he cannot leave the house in order to go to a pharmacist. |
Она любит ночные клубы. | She loves nightclubs. |
Там устраивают ночные пьянки. | There's latenight drinking that goes on there. |
Ночные часы с понедельника на вторник были выбраны потому, что в Зукотти парке в это время должно было быть меньше всего людей. | The overnight hours of Monday into Tuesday were chosen because Zuccotti Park would be at its emptiest. |
Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? | Can one who prays in the watches of the night, bowing in homage or standing attentive, fearful of the life to come, and hoping for the mercy of his Lord, (be like one who does not)? |
Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? | Will he, whose night hours pass in obedience while prostrating and standing, fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, ever be equal to the disobedient? |
Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? | Or is he who is obedient in the watches of the night, bowing himself and standing, he being afraid of the world to come and hoping for the mercy of his Lord..? |
Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? | Is he who is devout, in the watches of the night prostrating himself and standing, bewaring of the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord to be dealt with like a wicked infidel? |
Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? | Is one who is obedient to Allah, prostrating himself or standing (in prayer) during the hours of the night, fearing the Hereafter and hoping for the Mercy of his Lord (like one who disbelieves)? |
Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? | Is he who worships devoutly during the watches of the night, prostrating himself and standing up, mindful of the Hereafter, and placing his hope in the mercy of his Lord? |
Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? | Is such a person (preferable or he) who is obedient, and prostrates himself in the watches of the night, stands (in Prayer), is fearful of the Hereafter, and looks forward to the mercy of His Lord? |
Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? | Is he who payeth adoration in the watches of the night, prostrate and standing, bewaring of the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, (to be accounted equal with a disbeliever)? |
Согласно режимам блокады в этих районах в ночные часы действовал комендантский час, жестко ограничивалось передвижение лиц и товаров и проводились частые обыски. | These closure regimes included night time curfews, severe restrictions on the movement of persons and goods, and frequent search operations within the areas. |
Кроме того, палестинцам не разрешается оставаться в Израиле в ночные часы за нарушение этого правила установлен штраф в размере 358 долл. США. | In addition Palestinians were forbidden to stay overnight in Israel and would be fined 358 if caught. |
В книге рассказывается о переходе души, недавно умершего человека в следующий мир, аналогично путешествию солнца, которое отправляется в загробный мир в ночные часы. | It narrates the passage of a newly deceased soul into the next world, corresponding to the journey of the sun through the underworld during the hours of the night. |
Мой папа практикует ночные пробежки. | My dad is accustomed to jogging at night. |
У тебя бывают ночные кошмары? | Do you have nightmares? |
Ночные прогулки это нечто великолепное. | There's something wonderful about night walks. |
Ну что, ночные чёрные колдуньи? | How now, you secret, black, and midnight hags! |
Так что стряслось? Ночные кошмары? | So what's wrong, did you have a nightmare? |
Ты выведи свою семью, Пока не истекли часы ночные, И позади нее иди, (ей замыкая) тыл, И пусть никто из вас назад не оглянется. | So travel with thy household in a portion of the night, and follow thou their backs. |
Огромное количество людей, решивших участвовать в ночной гонке около замка Осака, действительно впечатляет. Это говорит о том, насколько ночные часы являются привлекательными для трудящихся людей. | It goes to show that night hours are attractive to working people when you hear about the impressive turnout at a recent night race at Osaka Castle. |
Неужто тот, кто поклоняется в часы ночные, Простершись ниц иль стоя (благовейно), Для жизни будущей себя остерегает (от греха) И чаянья свои на Бога возлагает? | Can one who prays in the watches of the night, bowing in homage or standing attentive, fearful of the life to come, and hoping for the mercy of his Lord, (be like one who does not)? |
Неужто тот, кто поклоняется в часы ночные, Простершись ниц иль стоя (благовейно), Для жизни будущей себя остерегает (от греха) И чаянья свои на Бога возлагает? | Will he, whose night hours pass in obedience while prostrating and standing, fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, ever be equal to the disobedient? |
Похожие Запросы : поздние ночные часы - ночные виды - ночные пробуждения - ночные развлечения - ночные клубы - ночные новости - ночные классы - ночные партии - ночные животные - ночные рейды - ночные заморозки - ночные выбросы