Translation of "обеспечивает оценку" to English language:
Dictionary Russian-English
обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает оценку - перевод : обеспечивает оценку - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Здесь посредник обеспечивает оценку. | Here the intermediary is an evaluator. |
Канцелярия обеспечивает общее руководство, которое необходимо для комплексного управления программой работы ЭКА, включая планирование, составление бюджета, контроль и оценку программ. | The Office provides the overall direction and leadership necessary for the integrated management of the programme of work of ECA, including programme planning, budgeting, monitoring and evaluation. |
Программа обеспечивает | Determining an optimal level of accountability for results is also challenging. |
Программа обеспечивает | As provided for in Chapter II of the Constitution, these policy making bodies comprise |
Да, обеспечивает. | Yes, it does. |
Показывать оценку изображения | Show image rating |
Показывать оценку digiKam | Show digiKam rating |
оценку осуществления Конвенции | assessing the implementation of the Convention |
Корова обеспечивает нас молоком. | The cow supplies us with milk. |
Река обеспечивает город электроэнергией. | The river furnishes electric power to the town. |
Графическую поддержку обеспечивает OpenGL. | Graphical support is provided by OpenGL. |
Фактическое обслуживание обеспечивает ЮНОГ. | The actual service is provided by UNOG. |
Реформа обеспечивает немало возможностей. | Reform provides many opportunities. |
Радио обеспечивает наибольший охват. | The radio is the medium with the widest coverage. |
оценку последствий изменения климата | Evaluating impacts of climate change |
Суд может пересмотреть оценку. | The court can decide on valuation. |
Хотите честную оценку команды? | You want my honest evaluation? |
Эту оценку следует рассматривать как имею щую два измерения персональную оценку и развитие. | The ongoing evaluation of individual sales performance is a vital component of a sales management audit. |
Секретариат обеспечивает поддержку для региональной и глобальной деятельности и обеспечивает организацию форума в Пекине. | The secretariat provides support for regional and global non governmental organizations activities and organizes the Forum in Beijing. |
Уголь обеспечивает половину всемирной энергии. | Coal provides half of the world s energy. |
Ядерное оружие обеспечивает глобальный мир. | Nuclear deterrence ensures global peace. |
Электростанция обеспечивает энергией отдалённый район. | The power plant supplies the remote district with electricity. |
Хорошее начало обеспечивает хороший конец. | A good beginning makes a good ending. |
Этот упаковочный материал обеспечивает теплоизоляцию. | This packaging material provides heat insulation. |
В этом контексте программа обеспечивает | Based on the lessons learned in preparing the programme and budget document and in the light of experience in other United Nations organizations, the following steps are envisaged |
обеспечивает защиту жертвам подобных преступлений. | Provides for the protection of victims of such crimes. |
Такое расписание обеспечивает эффективное обучение. | This way, you get well educated children. |
Группа обеспечивает административное обслуживание Отдела. | The Unit provides administrative services in the Division. |
Секретариатское обслуживание обеспечивает исполнительный сотрудник | The Executive Officer provides secretariat support |
Секретариатское обслуживание обеспечивает Бюджетная секция | Secretariat support is provided by the Budget Section |
Он обеспечивает вас чистой водой. | It provides clean water |
Это и обеспечивает интуитивный контроль. | And it provides intuitive control. |
Около 52 процентов проверенных операций получили среднюю оценку, 29 процентов операций получили оценку выше среднего уровня или очень хорошую оценку, а 19 процентов операций были оценены ниже среднего уровня или получили неудовлетворительную оценку. | Some 52 per cent of the audited operations were rated as average, 29 per cent were above average or very good and 19 per cent were below average or deficient. |
Опыт Ливана подтверждает данную оценку. | Lebanon s experience supports this assessment. Despite its long history of political violence, its creative industries are expanding. |
Решение имеет очевидную общественную оценку. | The decision has an obvious public relations dimension. |
Опыт Ливана подтверждает данную оценку. | Lebanon s experience supports this assessment. |
10 человек дали оценку 1. | Ten voted it one. |
Это человек дал оценку 2. | This person rated it a two. |
Получил хорошую оценку от критиков. | T.I.P. |
Оценку сценария проводил Bear McCreary. | It was scored by Bear McCreary. |
Высокую оценку получила применяемая методика. | Appreciation was expressed of the methodology used. |
Высокую оценку получила ее беспристрастность. | Its impartiality was praised. |
Показывать оценку изображения внизу экрана. | Show the digiKam image rating at the bottom of the screen. |
Сохранять оценку изображения в тегах | Save image rating as tags |
quot Необходимо предпринять новую оценку. | quot It is necessary to make a new evaluation. |
Похожие Запросы : выполнить оценку - получить оценку - провести оценку - сделать оценку - провели оценку - получить оценку - провести оценку - выполнить оценку - получить оценку