Translation of "обеспечивают дополнительную поддержку" to English language:
Dictionary Russian-English
обеспечивают дополнительную поддержку - перевод : обеспечивают дополнительную поддержку - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Финансовую поддержку деятельности ОУУА ООН обеспечивают его члены. | The UU UNO is financially supported by its membership. |
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку. | The high interest rate margins set by the PBOC provide additional support. |
Они обеспечивают плавный ход операций и поддержку работы парламентариев. | They ensure the smooth running of operations and support the work of Parliamentarians. |
Необходимо получить дополнительную информацию о том, каким образом законодательные положения обеспечивают осуществление положений Конвенции. | More information was needed as to how legislation implemented the provisions of the Convention. |
Два чипсета в совокупности обеспечивают поддержку 48 линий PCI Express. | The two chips provide a total of 46 PCI Express lanes. |
Семь региональных отделений обеспечивают поддержку программ и выполняют надзорные функции. | The seven regional offices provide programme support and oversight functions. |
Семьи обеспечивают эмоциональную поддержку и служат созданию социально экономического благополучия. | Families provide emotional support and serve to nurture social and economic well being. |
Фонд надеется привлечь существенную дополнительную поддержку для проведения переписи населения. | The Fund hoped to attract substantial additional support for the census. |
Имеющиеся доказательства обеспечивают сильную поддержку государственному финансированию медицинского обслуживания, предоставляемого некоммерческими поставщиками. | Application of these principles to health policy can lead to wiser decisions about how to run our health systems. The available evidence provides strong support for public funding of health services delivered by not for profit providers. |
Имеющиеся доказательства обеспечивают сильную поддержку государственному финансированию медицинского обслуживания, предоставляемого некоммерческими поставщиками. | The available evidence provides strong support for public funding of health services delivered by not for profit providers. |
Программное обеспечение для фильтрации спама SpamAssassin версии 3.0.0 и обеспечивают поддержку SPF. | Deployment Anti spam software such as SpamAssassin version 3.0.0 and ASSP implement SPF. |
Финансовую поддержку этих видов деятельности обеспечивают страны доноры, а также секретариат КБР. | A medium term evaluation of the project was proposed, in order to assist in the reorientation of the activities and the consolidation of the results achieved so far. |
1.199 Общие службы обеспечивают надлежащий контроль и поддержку, необходимые Агентству и его программам. | 1.199 Common Services provide the appropriate supervision and support required by the Agency and its Programmes. |
Приложения к докладу содержат дополнительную финансовую информацию в поддержку рекомендации о выделении субсидии. | The annexes to the report contained further financial information in support of the recommendation for a subvention. |
Эти наборы инструментов обеспечивают поддержку новой объектно ориентированной программной модели разработки драйверов для Windows. | These individual frameworks provide a new object oriented programming model for Windows driver development. |
Они обеспечивают также поддержку при аутсорсинге определенных операций, дистанционном обучении и дистанционной передаче данных. | It also supports the outsourcing of certain applications, distance learning and telecommuting. |
Ряд учреждений Организации Объединенных Наций оказывают поддержку и обеспечивают подготовку кадров через онлайновые программы. | A number of United Nations agencies provide support and training through online programmes. The growth in the access and usage of ICT in small island developing States has been exponential, yet the costs and coverage remain important considerations. |
Якобитам не удалось получить дополнительную поддержку от населения, и французы нарушили данное обещание помощи. | The Jacobites failed to gain further support, and the French reneged on a promise of help. |
Они обеспечивают также важнейшую поддержку военных операций как в мирное, так и в военное время. | They also provide vital support to military operations both in peace and in war. |
Австрия считает, что обсуждение этого пункта повестки дня поможет обеспечить дополнительную поддержку наиболее пострадавшим государствам. | In Austria apos s view, the deliberations under this agenda item will be a further way to pledge support to the States most affected. |
Другие страны члены Организации Объединенных Наций предоставляют оборудование, оказывают материально техническую, финансовую поддержку и обеспечивают транспорт. | Other United Nations Members have provided equipment, logistical and financial support and transportation. |
Группа по осуществлению при Отделе электронных служб Управления общего обслуживания обеспечит дополнительную техническую и управленческую поддержку | The implementing team in the Office of General Services Electronic Services Division would provide additional technical and managerial backstopping |
Они также обеспечивают основную оперативную поддержку, включая воздушные перевозки и реагирование на медицинские и другие чрезвычайные обстоятельства. | It also provides essential operational support, including air transport and medical and other emergency responses. |
Правительство Австрии и ПРООН предоставили дополнительную финансовую поддержку для участия в Конференции представителям некоторых стран участниц СПЕКА. | The Conference was organized by the Government of Kazakhstan in cooperation with, and with financial support from UNECE and UNESCAP. The Government of Austria and UNDP provided additional financial support to assist the participation of representatives from some SPECA member countries in the Conference. |
ЕС готов предоставить дополнительную поддержку по программам восстановления, которые проводят Российская Федерация, правительства Чечни и соседних регионов. | The EU stands ready to provide further support to the recovery programme put in place by the Russian Federation and regional governments for Chechnya and the surrounding region. |
Они помогают местному населению в планировании и осуществлении намеченных программ, обучают представителей местного населения и обеспечивают резервную поддержку. | They support communities in planning and implementing schemes, train community representatives and ensure backup support. |
Другие учреждения Организации Объединенных Наций также оказывают помощь и обеспечивают руководство и поддержку в осуществлении программ подготовки кадров. | Other United Nations agencies have also provided assistance, guidance and support for training programmes. |
К этой реформе можно было бы еще добавить дополнительную поддержку малообеспеченных американцев, увеличив размер налогового кредита для бессемейных. | One could add to such a reform further support for low income Americans by increasing the Earned Income Tax Credit for single workers. |
ЕС будет также оказывать дополнительную поддержку в деле адаптации к новым условиям торговли и интеграции в глобальную экономику. | The EU would also be providing additional support for trade adjustment and integration into the global economy. |
Президент России Владимир Путин больше не будет в состоянии поддерживать программы передачи, которые в настоящее время обеспечивают поддержку населения. | President Vladimir Putin would no longer be able to maintain the transfer programs that currently sustain his popular support. |
Дополнительную информацию см. | The detailed outlook projections are not presented here. |
Открыть дополнительную панель | Open the popup panel |
Закрыть дополнительную панель | Close the popup panel |
Показывать дополнительную сетку | Show minor grid |
Запросить дополнительную функцию... | To dos ending today |
Средства на дополнительную поддержку четырех африканских стран Сторон, не охваченных среднемасштабным проектом ГЭФ, были получены от отдельных стран доноров. | Additional support to four African country Parties not included in the medium size GEF project was received from individual donor countries. |
В этой связи они призывают международное сообщество оказать двум крупным ядерным державам дополнительную поддержку в целях ликвидации ядерного оружия. | They therefore called upon the international community to provide further encouragement to the two major nuclear Powers with a view to eliminating nuclear weapons. |
Задачи операционного права обеспечивают поддержку управления и контроля и подкрепление военных операций, включая военный процесс принятия решений и ведение операций. | Operational law tasks support the command and control and sustainment of military operations, including the military decision making process and the conduct of operations. |
Многонациональные силы также обеспечивают базовую поддержку в виде, например, столовых помещений и авиационной поддержки для поездок из Кувейта в Эрбиль. | The Multinational Force also provides basic support, such as dining facilities and air support from Kuwait to Erbil. |
Региональные отделения обеспечивают технические консультативные услуги и определенную оперативную поддержку отделениям в странах с помощью специалистов узкого и широкого профиля. | Regional offices provide technical advisory services and some operational support to country offices through specialist Professional staff and interdisciplinary resources. |
Прежде всего, это придаст доверие спасению банковской системы и позволит оказать дополнительную поддержку более новым и более уязвимым членам ЕС. | For one thing, it would lend credence to the rescue of the banking system and allow additional support to the EU s newer and more vulnerable members. |
Пчёлы обеспечивают нас мёдом. | Bees provide honey for us. |
Овцы обеспечивают нас шерстью. | Sheep provide us with wool. |
Алгоритмы обеспечивают управление трафиком. | Algorithms allow traffic management. |
Юридическую базу также обеспечивают | Legal bases are also found in |
Похожие Запросы : обеспечивают поддержку - обеспечивают дополнительную защиту - обеспечивают дополнительную защиту - дать дополнительную поддержку - обеспечивает дополнительную поддержку - обеспечивая дополнительную поддержку - обеспечивают общую поддержку - обеспечивают хорошую поддержку - обеспечивают надежную поддержку - обеспечивают поддержку клиентов - за дополнительную - запросить дополнительную - обеспечивают индикацию