Translation of "обладает знаниями" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
270.4 обладает определенными знаниями иврита | 270.4 Has some knowledge of the Hebrew language and |
Он обладает только поверхностными знаниями по этому предмету. | He has only a superficial knowledge of the subject. |
Система финансовой помощи не обладает знаниями, видением, умением. | And what I will say here is that aid doesn't work. |
Он обладает обширными знаниями о болоте, традиции и истории своего народа. | He possesses a vast knowledge about the swamp, its people's traditions, and natural history. |
Межрегиональные проекты основываются на тематических областях, в которых секретариат ЮНКТАД обладает экспертными знаниями. | Regional projects are designed for activities that are undertaken at a specific regional or subregional level. |
Если кто то обладает знаниями и опытом, умеет что то делать, мы наделяем его определённым статусом. | Someone has expertise and knowledge, and knows how to do things, and we give that person status. |
ММП уже обладает достаточно серьезными знаниями по ведению почтовых операций и фактически требовались лишь консультации по управлению измене ниями. | This bench marking involves looking at similar businesses and avoiding reinventing the wheel. MIPO already had a significant knowledge of postal operations, and what was needed was more advice for managing change. |
По ее мнению, посол Джаянта Дханапала обладает необходимыми знаниями, опытом дипломатической работы и компетенцией, с тем чтобы содействовать успеху этой Конференции. | It believed that Ambassador Jayantha Dhanapala had the necessary expertise, diplomatic experience and competence to contribute to the success of the Conference. |
Я понял, что он обладает не только энциклопедическими знаниями по музыке, но он был связан с этом музыкой на личностном уровне. | And I understood that he not only had an encyclopedic knowledge of music, but he related to this music at a personal level. |
b) если координатор резидент не обладает необходимыми знаниями и опытом в области гуманитарной деятельности, Координатор чрезвычайной помощи проводит срочные консультации для поиска замены. | Should the Resident Coordinator not have the necessary humanitarian profile, the Emergency Relief Coordinator will enter into consultations immediately to identify a replacement. |
применение методов управления знаниями | Application of knowledge management techniques. |
1 УЗ управление знаниями. | Allocation made on the basis of demand from programme countries |
Но не за знаниями. | But no great one for knowledge. |
Заинтересованные в ветряной энергии стороны пытаются предложить решения для данных сложностей, ведь сектор ветряков на суше уже обладает оборудованием и знаниями, необходимыми для развития. | Stakeholders in wind energy are trying to offer solutions to these known complications, as the onshore sector already possesses the equipment and knowledge necessary for its development. |
Не получает широкого признания и оценки тот факт, что большая часть этих общин обладает своей собственной традиционной мудростью и практическими знаниями по этим вопросам. | It is now widely recognized and appreciated that most of these communities have their own traditional wisdom and practices on these matters. |
Они учились, делились своими знаниями. | They studied, shared knowledge. |
Том рад поделиться своими знаниями. | Tom is eager to impart his knowledge. |
b) овладение знаниями о ресурсах | (b) Knowledge of resource |
Развитие обмена знаниями и информацией | Development of knowledge and information sharing |
Делиться знаниями величайшее из призваний. | Sharing knowledge is the greatest of all callings. |
В физическом мире правительства обладают практически полной монополией на крупномасштабное применение силы, обороняющийся обладает глубокими знаниями местности, а нападения прекращаются из за нанесённых потерь или истощения. | In the physical world, governments have a near monopoly on large scale use of force, the defender has an intimate knowledge of the terrain, and attacks end because of attrition or exhaustion. |
А его персонал обладает уникальными знаниями о различных странах, в том числе о местных политических затруднениях, которые иногда препятствуют проведению реформ, необходимых для обеспечения возврата инвестиций. | And its staff possesses unparalleled expertise about individual countries, including insight into the difficult local politics that sometimes inhibit the reforms needed to ensure returns on investment. |
Это учреждение, бeзусловно, обладает большим опытом и знаниями, которые могли бы содействовать реализации целей программы ГЛОБ и могли бы внести существенный вклад в ее успешное осуществление. | Certainly there is a great deal of experience and expertise within this institution that can further the objectives of the GLOBE programme and that can make a significant contribution to its successful implementation. |
Воистину, твой Господь обладает прощением и обладает мучительным наказанием. | Surely your Lord is the lord of forgiveness, but also the lord of severe retribution. |
Воистину, твой Господь обладает прощением и обладает мучительным наказанием. | Surely thy Lord is a Lord of forgiveness and of painful retribution. |
Воистину, твой Господь обладает прощением и обладает мучительным наказанием. | Verily thy Lord is Owner of forgiveness and Owner of afflictive chastisement. |
Воистину, твой Господь обладает прощением и обладает мучительным наказанием. | Verily, your Lord is the Possessor of forgiveness, and (also) the Possessor of painful punishment. |
Воистину, твой Господь обладает прощением и обладает мучительным наказанием. | Surely your Lord is the Lord of forgiveness and the Lord of grievous chastisement. |
Воистину, твой Господь обладает прощением и обладает мучительным наказанием. | Lo! thy Lord is owner of forgiveness, and owner (also) of dire punishment. |
Было вынесено предложение о том, чтобы другие функциональные комиссии обращались к Статистической комиссии с просьбой внести вклад в их работу, поскольку она обладает обширными техническими специальными знаниями. | It was suggested that, given its strong technical expertise, the Statistical Commission could be called upon by the other functional commissions to provide input into their work. |
Кроме того, им порой не хватает знаний и способности эффективно работать персонал не получает никакого или получает недостаточное образование и нередко обладает поверхностными знаниями о регулируемом сообществе. | In addition, sometimes they lack the skills and capacity to function effectively staff receive no or inadequate training, and often have a poor knowledge of the regulated community. |
Он был склонен хвастаться своими знаниями. | He was apt to boast of his knowledge. |
h) информационные сети и обмен знаниями. | (h) Networks of information and interchange of knowledge. |
Палаты знаниями и навыками, соответствующими работе | CourtCourt ofof Auditors,Auditors, thethe |
Обладает высокой отдачей. | F.E.A.R. |
Обладает даром ясновидения. | ... |
Организация обладает правосубъектностью. | The Organization shall have legal personality. |
Мицелий обладает сознанием | The mycelium is sentient. |
Верно выполняют эти приказы Аллаха только те, кто обладает верой и ясными знаниями. Таких людей Он возвышает над другими в соответствии с величиной их познаний и силой их веры. | Allah will exalt in degree those of you who believe, and those who have been granted knowledge. |
По мнению стран Северной Европы, БАПОР следует заниматься только традиционными видами деятельности, для которых выделены специальные и дополнительные финансовые ресурсы и в которых БАПОР обладает особыми знаниями и опытом. | The view of the Nordic countries was that UNRWA should undertake non traditional activities only where there was special, additional finance for them and where UNRWA had special competence to offer. |
Мы обладаем соответствующими потенциалом, знаниями и ресурсами. | We have the capacity, and we have the knowledge and resources. |
Компонент 4 информация, коммуникация и управление знаниями | Component 4 information, communication and knowledge management |
Свободный обмен знаниями и опытом между работниками. | People freely sharing knowledge and experience. |
Повышение профессиональной классификации сотрудников и обмен знаниями | Staff learning and knowledge sharing |
СИДС располагают значительными знаниями, опытом и возможностями. | Considerable knowledge, expertise and capabilities are available in SIDS. |
Похожие Запросы : он обладает - она обладает - обладает юрисдикцией - обладает опытом - обладает навыками - обладает опытом - она обладает - не обладает - обладает компетенцией - обладает личностью - он обладает - обладает контролем - обмен знаниями