Translation of "общая надбавка" to English language:


  Dictionary Russian-English

надбавка - перевод : общая надбавка - перевод : надбавка - перевод : общая - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Незачитываемая для пенсии надбавка
Non pensionable allowance
А. Специальная должностная надбавка
A. Special post allowance
b) Надбавка для специалистов
(b) Allowance for specialists 3.0
iv) Надбавка на представительские расходы
(iv) Representation allowance
b) Надбавка для специалистов 7,4
Allowance for specialists 7.4
Надбавка на опасные условия службы
Security Service 49 40.1 15.9 15.8 1 146.2 454.5 451.6 883.0
Служебная надбавка (7 процен тов)
Service allowance 7 per cent
Надбавка за знание языков не выплачивается.
1 318 (for staff on board and already in receipt of amount prior to 1 June 2004)
международной гражданской службе Надбавка на представи
Service Commission Representation allowance for
Суточная надбавка Путевые расходы и суточные
Travel and subsistence allowance 400 400 400
vii) Надбавка на обмундирование и снаряжение
(vii) Clothing and equipment allowance
В. НАДБАВКА ЗА СЛУЖБУ ЗА ГРАНИЦЕЙ
B. OVERSEAS ALLOWANCE
помощников Генерального секретаря и надбавка на представи
general and hospitality for official functions . 25
службе Надбавка на представительские расходы для заместителей
Civil Service Commission Representation allowance for
II. НАДБАВКА НА ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКИЕ РАСХОДЫ ДЛЯ ЗАМЕСТИТЕЛЕЙ
II. REPRESENTATION ALLOWANCE FOR UNDER SECRETARIES GENERAL
с) Надбавка на питание для членов экипажей
Fixed wing aircraft Air crew meal allowance
с) Надбавка на питание для членов экипажей
Air crew meal allowance .
d) надбавка за работу в опасных условиях
(d) Hazardous duty station allowances
Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях
Mobility and hardship allowance
Надбавка в связи с опасными условиями службы a
Hazard allowance a Salary Common staff costs
С. Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях
C. Mobility and hardship allowance
303.2 Сверхурочная работа, отгулы и надбавка за ночную работу . 16
303.2 Overtime, compensatory time off and night differential . 14
Надбавка за работу в трудных опасных условиях 2 700 000
Hardship danger pay 2 700 000
Общая Полу Общая Общий не
Total assessed contributions 1989 1991
Общая
Settings dialog
Общая
Total
Нам нужна общая стратегия и общая терминология.
We need a common vision and a common language.
в месяц. С октября 2005 года индивидуальная надбавка будет составлять 190 долл.
Starting October 2005, the personal allowance will be 190 per month and the shelter allowance will range from 260 535 per month for individuals to 550 600 per month for families.
Если супруга (супруг) дипломата в служебной командировке работает, то надбавка не выплачивается.
If the spouse of a diplomat works in a foreign mission, the foreign service allowance of the diplomat is not increased.
Надбавка ОСЧС на колебания валютных курсов и для покрытия сомнительной дебиторской задолженности
PSD allowance for exchange rate fluctuation and doubtful accounts receivable
Временный персонал общего назначения, сверхурочные и надбавка за работу в ночное время
General temporary assistance, overtime and night differential
Судьям Суда Европейских сообществ предоставляется автомобиль и водитель и надбавка на жилье.
Judges of the Court of the European Communities have a car and driver and housing allowance.
Ежедневная надбавка Вице председателя не могла превышать суммы вознаграждения за 100 дней.
The Vice President apos s allowance was subject to a maximum corresponding to 100 times the daily compensation.
2. Специальная надбавка для Председателя и Вице Председателя (пункт 21) 14 200
2. President apos s and Vice President apos s special allowance (para. 21) 14 200
Окончательная закупочная цена на сельскохозяйственную продукцию будет равна предварительной цене плюс надбавка.
The final purchasing price for agricultural produce equals the provisional price plus the complement of price.
Общая цель
Overall orientation
Общая направленность
Overall orientation
Общая площадь
Union Square
Общая культура
General culture.
Общая дискуссия.
Group discussions during the workshop.
Общая теория.
In particular.
Общая категория
Mr. Shondeep Banerji, SITPRO Ltd., United Kingdom
Общая цель
They should also provide a link to the overall objective of the major programme
Общая цель
Objective
Общая цель
Overall objective Trade capacity building is a holistic process.

 

Похожие Запросы : торговая надбавка - фиксированная надбавка - местная надбавка - квалификационная надбавка - дополнительная надбавка - поощрительная надбавка - фиксированная надбавка - пенсионная надбавка - процентная надбавка - полевая надбавка - стимулирующая надбавка - персональная надбавка