Translation of "одинокий всадник" to English language:


  Dictionary Russian-English

одинокий - перевод : всадник - перевод : одинокий - перевод : Одинокий - перевод : всадник - перевод : одинокий всадник - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Одинокий всадник из СантаФэ , сэр.
The Lone Rider of Santa Fe, sir. That's right.
Да, верно, Одинокий всадник из СантаФэ .
The Lone Rider of Santa Fe. I'd like to visit Texas one day, sir.
Читали мою книгу Одинокий всадник из СантаФэ ?
You ever read a book of mine called The Lone Rider of Santa Fe?
Бессонный всадник.
1996. pp.
Всадник без головы.
The Headless Horseman.
Это снова тот всадник?
Is it that horse guy again?
всадник слез с коня
A horseman descends from his steed.
С юга приближается всадник!
A horseman approaching from the south!
Я одинокий человек.
I am a lonely man.
Я одинокий человек.
I'm a lonely man.
Он одинокий волк.
He's a lone wolf.
Просто одинокий холостяк.
Just a lonely bachelor.
Одинокий и отвергнутый...
Alone and unattended...
Одинокий белый конь.
A lone white horse.
Одинокий, я полагаю.
Lonely, I suppose.
Он ужасно одинокий.
He's so terribly alone.
Здесь живёт одинокий старик.
A lonely old man lives there.
Там живёт одинокий старик.
There lives a lonely old man.
(Одинокий хлопок) Да, спасибо.
(Single clap) Yeah, thank you.
Совершенно одинокий и грустный
All alone and feelin' blue
Он очень одинокий человек.
He is very lonely man.
Добрый и такой одинокий.
He's good, and he's so alone.
Одинокий, непонятый.. великий романтик..
Ionely, misunderstood, a great romanticist.
Одинокий и уставший, я отчаянно
Lonely and tired I am desperately
Вы, похоже, очень одинокий человек.
You seem to be a very lonely person.
Ты одинокий, но любящий парень.
You're a lonely but loving guy.
Такой одинокий день Следует запретить
Should be banned Должны запретить,
Такой одинокий день И он мой
And its mine И он принадлежит мне,
Самый одинокий день в моей жизни
The most loneliest day of my life Самый пустынный день моей жизни, Such a lonely day Настолько одинокий день
У неё был такой одинокий голос.
She had such a lonely sound.
что гиена крадется как одинокий... убийца.
The hyena... dkipped lightly... along the edge of it.
Всадник спокойно сидел на своем коне и смотрел вдаль.
The horseman sat very calmly on his horse... and looked off into the distance.
...Конь бледный, и на нём всадник, имя коему Смерть...
The horseman on the pale horse is pestilence.
Одинокий вязальщик из серии Жизнь замечательных калек.
I can always learn to knit, and Ripley'll print my picture.
Он был добрый, и нежный, и одинокий...
He was kind and gentle and lonely.
Потом одинокий голос провозгласил число избирательных и неизбирательных.
Then a solitary voice proclaimed the number for and against.
Может, я в чём то как одинокий волк.
I am perhaps a bit of a lone wolf.
Я просто... одинокий и несчастный... и это достало.
I'm just... lonely and unhappy, and it's... It's boring.
Я знаю, ты одинокий человек в большом городе.
I don't know.
Что ты не такой одинокий волк, как думал.
You aren't the lone wolf you think you are.
Должен был быть всадник, и надо было участвовать в кавалерийских атаках.
It had to have a rider, and it had to participate in cavalry charges.
Каждый одинокий человек одинок из за страха перед окружающими.
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
Одинокий луч света прорвался сквозь щель в заставненном окне.
A single ray of sunlight shone through a chink in the shuttered window.
Умерла гигантская галапагосская черепаха, известная под именем Одинокий Джордж.
The Galapagos Islands giant tortoise known as Lonesome George is dead.
АК Должен был быть всадник, и надо было участвовать в кавалерийских атаках.
AK It had to have a rider, and it had to participate in cavalry charges.

 

Похожие Запросы : всадник пластина - всадник грузовик - всадник рулет - всадник передач - ночной всадник - всадник сиденье - всадник риск - всадник работает - одинокий рабочий