Translation of "она останется" to English language:
Dictionary Russian-English
она - перевод : останется - перевод : она - перевод : останется - перевод : останется - перевод : останется - перевод : она останется - перевод : она - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Хочешь, она останется? | Do you want her to stay? |
Хотите, она останется? | Do you want her to stay? |
Пусть она останется. | Let her stay. |
Она останется австриячкой. | She's remained so Austrian. |
Она останется здесь. | She will remain within these walls. |
Пусть она там останется. | Let her stay there. |
Пусть она останется здесь. | Let her stay here. |
Она останется на 5 дней. | She will stay for 5 days. |
Она говорит, что не останется. | She says she won't stay. |
Как долго она еще останется? | How long will she stay? |
Она сказала ему, что останется... | She told him she had to stay... |
Нет, она останется с тобой. | No, she'll stay here with you. |
Она живая, и останется живой. | Well, it ain't gonna be that way! She's alive and she's gonna stay alive! |
Она навсегда останется в наших сердцах. | She will forever be in our hearts. |
Она навсегда останется в моём сердце. | She will always be in my heart. |
Она сказала мне, что останется дома. | She told me that she'd stay home. |
Она сказала мне, что останется дома. | She told me she'd stay home. |
Мы решили, что она останется позади . | We have determined that she will be of those who lag behind. |
Она не останется осады любящие термины | She will not stay the siege of loving terms |
Пусть она останется здесь на ночь. | You'll have to put her up here tonight. |
Пусть останется, она не делает дурного. | She's doing no harm, let her stay. |
Она на всю жизнь останется инвалидом. | She'll be an invalid as long as she lives. |
Но она все равно останется там! | But she stays there. |
Зная, что она останется здесь навсегда, | Knowing there it will remain evermore |
Она навсегда останется жить в нашей памяти. | She will forever live on in our memories. |
Если увижу её, она останется тут навсегда. | She tries anything else, she'll have to stay here in this country. |
Она останется здесь, а мы разделим сокровища. | She'll stay, and we'll share the treasure. |
Она останется здесь, пока нас не будет. | She stays here while we're away. |
Как только она останется одна, отдай ей это. | As soon as she's alone, give her this! |
Останется она Всегда моей супругой! Будет с нас. | I have, and I will hold, my honey queen and there's enough, go to. |
Это моя музыка, и она останется моей музыкой! | This is my music, and it's going to remain my music! |
Она сейчас включена, но не имеет включенных соседей, т.е. она останется включенной. | Is currently on but no neighbors on, so it's gonna stay on. |
Пока она останется там, Великобритания будет ограждена от вторжения. | As long as it remained there, Britain would be safe from invasion. |
кроме его жены. Мы решили, что она останется позади . | Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. |
кроме его жены. Мы решили, что она останется позади . | Except his wife we have decided that she is of those who will stay behind. |
кроме его жены. Мы решили, что она останется позади . | all together, excepting his wife we have decreed, she shall surely be of those that tarry.' |
кроме его жены. Мы решили, что она останется позади . | But not his wife we have decreed that she will be of those staying behind. |
кроме его жены. Мы решили, что она останется позади . | Except his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind (i.e. she will be destroyed). |
кроме его жены. Мы решили, что она останется позади . | except his wife (about whom Allah says that) We have decreed that she shall be among those who stay behind. |
кроме его жены. Мы решили, что она останется позади . | Except his wife, of whom We had decreed that she should be of those who stay behind. |
Если Никсон останется, она умрет у него на руках. | If Nixon remains in, it will die in his lap. |
Ты не полагаешь, что она останется в своей комнате? | You don't suppose she'd stay in her room, do you? |
Для тебя что смертельно, если она останется на ужин? | Would it kill you if she stayed to dinner? |
Она находится там, где испокон веков была и навсегда останется. | It is there, where it has been for ages, and where it will stay for ever. |
Она невозможно какая милая и останется здесь на целый месяц. | She's absolutely darling and she's gonna stay a whole month. |
Похожие Запросы : не останется - останется плоской - это останется - кто останется - что останется - он останется - которая останется - он останется - останется конфиденциальной - пусть останется