Translation of "они отметили что" to English language:


  Dictionary Russian-English

что - перевод : что - перевод : что - перевод : они - перевод : что - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Они отметили, что
They noted that
Они отметили, что в принципе они дали свое согласие.
They mentioned having given their agreement in principle.
Они отметили повышение Сандры.
They celebrated Sandra's success in getting a promotion.
Они отметили, что выключение света это только призыв к действию .
Turning off the lights is just a call to action, they noted.
Они отметили, что такой подход не использовался в других контекстах.
They pointed out that such an approach had not been used in other contexts.
В ведомстве отметили, что они намерены ввести санкции в отношении Лепса.
In the agency they noted that they intend to impose sanctions in relation to Leps.
Примерно половина делегаций отметили, что они не считают такое правило необходимым.
Around half of the delegations indicated that they do not find such a rule necessary.
Однако они отметили, что нынешним органам власти придется преодолевать наследие прошлого.
They noted, however, that the authorities still had to deal with the legacy of the past.
Они отметили прогресс в выполнении этого Заявления.
They noted progress in the implementation of this statement.
(В своем блоге они отметили , что в проведении конкурса были свои недостатки).
(They admitted on their blog that the contest's process was not perfect.)
Они отметили, что рост числа таких мероприятий свидетельствует о недостатках официального процесса.
They argued that the growing number of such events was indicative of deficiencies in the formal process.
Они отметили, что это предложение может привести к дальнейшему серьезному искажению платежеспособности.
They noted that this proposal would result in a serious further distortion of capacity to pay.
Они отметили, что существуют определенные ограничения деятельности международного сообщества в отношении ТСРС.
They noted that there were certain limitations to the actions that the international community could take in respect of TCDC.
Они также отметили, что повсюду в мире наблюдается тревожная эскалация вооруженных конфликтов.
They also noted that there is a disturbing escalation in armed conflict around the world.
Они отметили следующие конкретные меры, осуществлением которых они будут заниматься
They also noted the following specific actions they were taking
Они отметили необходимость вести решительную борьбу с терроризмом.
Terrorism has to be fought resolutely.
Большинство молодых участников отметили, что они никогда не общались с представителями другой стороны ...
Most of the younger participants pointed out that they have never interacted with representatives from the other side...
Они отметили, что такое уничтожение является одним из палестинских обязательств согласно дорожной карте .
They noted that such a dismantlement is a Palestinian obligation under the road map.
Делегации Индонезии и Боливарианской Республики Венесуэлы позднее отметили, что они намеревались голосовать за .
The delegations of Indonesia and the Bolivarian Republic of Venezuela subsequently indicated that they had intended to vote in favour.
Некоторые делегации отметили, что они хотели бы обсудить новую форму со своими инспекторами.
Some delegations said that they would like to discuss the new form with their inspectors.
Они отметили также, что информационный барьер может усугублять и умножать последствия расовой дискриминации.
They also note that the information divide may aggravate and multiply the consequences of racial discrimination.
Сорок три процента заполнивших вопросник правительств отметили, что они не принимают такие меры.
Forty three per cent of the reporting Governments indicated that they had not taken such measures.
Вместе с тем они отметили, что доклад не полностью отвечает рекомендациям, разработанным Комитетом.
They nevertheless noted that the report did not fully conform to the guidelines set out by the Committee.
Они отметили, что правительство предпринимает усилия по решению вопросов, связанных с положением женщин.
They noted that the Government was making efforts to address the issue of the status of women.
Они отметили, что использование различных валютных курсов оказывает существенное влияние на шкалу взносов.
They noted the significant effect of different exchange rates on the scale of assessments.
Они отметили, что эти предложения не дали странам Карибского региона всего того, о чем они просили.
They noted that the proposals did not give all that Caribbean countries had asked for.
Они также отметили, что НИС не было выделено необходимых ресурсов для выполнения такого мандата.
They also observed that the INS had not been allocated the requisite resources to accomplish such a mandate.
Они отметили также, что в Кении до сих пор существуют социальные и культурные предрассудки.
They also observed that social and cultural prejudices still existed in Kenya.
Они отметили, что такие инвестиции требуют свободного трансграничного движения товаров, капиталов и рабочей силы ...
They noted that such investment requires free movement of goods, capital and labour across the borders ...
Они отметили, что в Декларации необходимо каким то образом затронуть каждый из этих аспектов.
They said that the Declaration should in some way address each of those concerns.
Студенты Принстона отметили, что Дартмут нарушал правила в два раза чаще, чем отметили студенты Дартмута.
Princeton students saw Dartmouth break the rules over twice as often as Dartmouth students did.
Эксперты отметили, что отдельные санкции не выполняются.
The experts observed that the individual sanctions were not being applied.
Они отметили, что её сайт был зарегистрирован в Санкт Петербурге, что подтверждается данными по истории с WHOIS .
They noted that its website was registered in St. Petersburg, which is confirmed by historic WHOIS records.
Напомню, что они отметили свою четвертую годовщину, поскольку месяц это немало, когда тебе 16 лет.
Mind you, they'd had their fourth anniversary, because it's a long time when you're 16.
Они отметили, что увеличение градиента не привело к должному решению проблем упомянутых 22 государств членов.
They noted that the gradient increase failed to take care adequately of the concerns of the 22 Member States.
Они отметили, что для обеспечения эффективной работы крайне важна надлежащая координация и комплексное решение проблем.
It was noted that proper coordination and integrated problem solving were essential for efficient work.
Они отметили, что Соглашение вступит в силу после его ратификации как минимум двумя государствами членами.
They noted that the Agreement would come into force when it was ratified by at least two member States.
Они особо отметили тот факт, что соглашение предусматривает специальные условия для наименее развитых стран КАРИКОМ.
They took particular note that the Agreement provided special conditions for the less developed countries of CARICOM.
Участники отметили, что важным средством интеграции является образование.
Participants identified education as an important vehicle for integration.
Они отметили, что Конституционный суд уже сыграл чрезвычайно важную роль в укреплении правовой защиты прав человека.
He noted that the Constitutional Court had already played a very useful role in strengthening the legal protection of human rights.
Они отметили, что Организации Объединенных Наций следует предпринять всеобъемлющие усилия для урегулирования таджикского и афганского конфликтов.
They said that the United Nations should undertake comprehensive efforts to address both the Tajik and the Afghan conflicts.
Они отметили, что киприоты турки осведомлены о том, что Турция поддерживает пакет, и что окончательное решение предстоит принять им самим.
They said that the Turkish Cypriots were aware that Turkey supported the package and that the ultimate decision had to be taken by them.
Они также отметили необходимость изучения путей построения устойчивой социально экономической системы.
They also expressed a need for research into developing a sustainable socio economic system.
Они также отметили категорическую потребность в оказании помощи на двусторонней основе.
They had also noted the absolute need for bilateral assistance.
Что интересно, вы отметили, что умерший, лежащий горизонтально на похоронных носилках, не отличается от других фигур, они все похожи.
What's interesting, you noted the dead lying horizontally on the funeral bier, not distinguished in any way from the other figures, they're all exactly the same.

 

Похожие Запросы : они отметили, что - они отметили, - мы отметили, что - Вы отметили, что - отметили, - что они - что они - что они - что они - которые отметили - исключения отметили - хорошо отметили - отметили вас - вы отметили - мы отметили