Translation of "он является надежным" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Он мне показался недостаточно надежным. | It didn't seem sure enough. |
Является ли Россия надежным партнером в этих вопросах? | Is Russia a trustworthy partner in these areas? |
И самым надежным способом достижения этой цели является эффективная многосторонность. | Effective multilateralism is the safest way to reach this goal. |
К сожалению, семья не всегда является безопасным и надежным убежищем. | Regrettably the family is not always a safe and secure haven. |
Филантропический бездонный колодец, как единственный способ создания резервов не является надежным выходом. | The philanthropy sink as the only way to create reserves is not sustainable. |
Эта Конвенция является важным достижением, а число стран, ее подписавших, является надежным залогом ее скорейшего вступления в силу. | The Convention is an important achievement, and the number of signatories augurs well for its prompt entry into force. |
Второе достижение, составляющее наследие Чавеса, является несколько более надежным, впрочем, все равно не очень. | The second argument in defense of Chávez s legacy is a bit more robust, but not much. True, Venezuela s immense natural riches have been exploited and often squandered by elites more accustomed to the boulevards of Miami than to the slums of Caracas. |
Второе достижение, составляющее наследие Чавеса, является несколько более надежным, впрочем, все равно не очень. | The second argument in defense of Chávez s legacy is a bit more robust, but not much. |
Таким образом, существенная часть притока новых средств не является надежным источником для финансирования развития. | A large part of the new inflows is thus not a reliable source of development finance. |
и этим надежным городом, | And this Soil Secure, |
и этим надежным городом, | And by oath of this secure land, |
и этим надежным городом, | and this land secure! |
и этим надежным городом, | By the yonder secure city, |
и этим надежным городом, | And by this city of security (Makkah). |
и этим надежным городом, | And this safe land. |
и этим надежным городом, | and by this city (of Makkah), a haven of peace |
и этим надежным городом, | And by this land made safe |
Недавно разработанная технология использования энергии приливов является относительно недорогим, экологически безопасным и надежным источником энергии. | Newly developed tide energy technology was relatively inexpensive, ecologically benign and a reliable source of electricity. |
Ирак указывает, что использование этих индексов не является самым надежным методом обнаружения изменений в растительности. | According to Saudi Arabia, the education programme is meant to increase public awareness of the value of environmental resources and create momentum towards improved use of resources and sensitivity to activities that may negatively affect resources. |
138. Группа бойцов, участвующих в отдельных операциях, получает плату нерегулярно, но является достаточно надежным ополчением. | 138. The part time group comprises infrequently paid but dependable militia who are politically motivated and are reliable for rapid call up for combat operations. |
Третий канат был самым надежным. | The third rope held fast. |
Позднее, она написала в автобиографии он был умным, красивым, надежным и скучным. | She later wrote in her autobiography The Million Dollar Mermaid that he was smart, handsome, dependable...and dull. |
Очевидно, что быстрорастущая мировая сеть соглашений о валютных свопах не является надежным механизмом реагирования на кризис. | Clearly, the world s ever expanding network of currency swap arrangements is far from a reliable mechanism for responding to crisis. |
Поэтому создание анклавов по этническому принципу не является, вероятно, столь надежным и прочным способом решения проблемы. | Therefore, the creation of enclaves built on ethnicity is probably not much of a permanent solution. |
Чем больше гарантий сможет предоставить кооператив, тем более эффективным и надежным он будет. | In order to obtain credits or fair terms of payment, the co operative has to give a guaran tee to its creditors. |
Однако эффект от стимулов по валютному стимулированию является гораздо менее надежным, чем даже эффект от финансовых стимулов. | But the stimulus effect of quantitative easing is far less certain than even that of fiscal stimulus. |
Можно было бы даже сказать, что то, в каком состоянии находится семья, является надежным показателем здоровья общества. | One might even suggest that the state of the family is a reliable indicator of the state of the society. |
Многие считают золото самым надежным вложением денег. | Many people feel that gold is the most secure investment. |
Новому премьер министру надо будет убедить Германию, финансовые рынки и Европейский совет в том, что Италия является надежным партнером. | The new prime minister will need to persuade Germany, financial markets, and the European Council that Italy is a reliable partner. |
Мы еще раз подчеркиваем, что единственным надежным и эффективным способом предотвратить распространение оружия массового уничтожения является его полная ликвидация. | We reiterate that the only safe and effective way to prevent the proliferation of weapons of mass destruction is to achieve their total elimination. |
Я рад сообщить, что в настоящее время Албания является активным и надежным партнером в области международного сотрудничества и деятельности. | I am pleased to be able to state that Albania is today an active and trusted partner in the context of global cooperation and action. |
Обратной стороной криминализации агрессивных войн является факт, что мир также больше не является надежным легальным состоянием, которое может быть закончено только с формальным объявлением войны. | The flip side of the criminalization of aggressive war is the fact that peace is also no longer a reliable legal state that can be ended only by a formal declaration of war. |
Демократический Египет, конечно, был бы более надежным партнером. | A democratic Egypt would certainly be a more reliable partner. |
Венгрия будет надежным партнером в достижении этой цели. | Hungary will be a reliable partner in achieving this goal. |
В некоторой степени, это делает его очень надежным. | And in a way, that makes it very reliable. |
То, что раньше было шарлатанской идеей, предлагаемой для решения финансового кризиса в Европе, сегодня является единственным надежным способом сохранить евро. | What was once a quack s idea for resolving Europe s financial crisis is now the only reliable way to save the euro. |
Шведская (скандинавская) модель, сформировавшаяся за последние 20 лет, является единственным надежным путем к устойчивому развитию, найденным Европой за десятилетия своего существования. | The Swedish Scandinavian model that has emerged over the last 20 years has provided the only viable route to sustained growth that Europe has seen in decades. |
Перед путешествием также стоит повторить английский, который является самым надежным способом общения в Западной Европе, в том числе и в Австрии. | Brush up your English before the trip, and you ll be good to go, as the Lingua Franca works as a safety net in most parts of Western Europe, including Austria. |
Надежным средством достижения целей нераспространения как в Южной Азии, так и на Ближнем Востоке является создание зон, свободных от ядерного оружия. | A viable way of achieving non proliferation goals in the Middle East as well as in South Asia would be to establish nuclear weapon free zones. |
Однако мы должны сделать его еще более надежным инструментом. | However, we should not refrain from making it into an ever more reliable instrument. |
Надежным рецептом при неблагоприятной погоде являются музеи и галереи. | Visiting museums and galleries is a tried and tested answer to bad weather. |
Осуществляя стычки за территорию со своими соседями, Китай не только усиливает старые разногласия, но также угрожает продолжающемуся экономическому возрождению показывая, что он не является надежным кандидатом на лидерство в Азии. | By picking territorial fights with its neighbors, China is not only reinforcing old rivalries, but is also threatening Asia s continued economic renaissance showing that it is not a credible candidate to lead Asia. |
Измерение степени неизменного сокращения способности экосистем поставлять услуги является надежным и практичным способом количественной оценки процесса деградации земель, а следовательно и опустынивания. | Measurement of a persistent reduction in the capacity of ecosystems to supply services provides a robust and operational way of quantifying land degradation, and thus desertification. |
Самым надежным путем противостояния угрозе, которую этот режим несет всему региону и иракскому народу, является полное и окончательное выполнение резолюций Совета Безопасности. | The surest way of facing up to the threats this regime poses to the region as a whole, and to the Iraqi people is to fully and completely implement Security Council resolutions. |
Поэтому было сочтено, что использование сопровождаемого багажа является единственным надежным способом обеспечить полную функциональную готовность военного персонала по прибытии в район миссии. | It has therefore been found that the use of accompanied luggage is the only reliable way for military personnel to be fully functional on arrival in the mission area. |
Похожие Запросы : не является надежным - он является - надежным для - считают надежным - быть надежным - особенно надежным - будет надежным - наиболее надежным - более надежным - считается надежным - быть надежным - достаточно надежным - Наименее надежным - он является удовлетворительным