Translation of "оплаты за дополнительную плату" to English language:


  Dictionary Russian-English

за - перевод : за - перевод : оплаты за дополнительную плату - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это за дополнительную плату.
That's extra.
Полный трейлер на Vimeo доступен только за дополнительную плату.
Trailer on Vimeo, available to stream in its entirety for a fee.
Доступ в Интернет предоставляется в гостинице за дополнительную плату.
There's an extra charge at the hotel for Internet access.
Передача большего объема данных будет возможна за дополнительную плату.
Higher volumes of data transmission could be available for a higher fee.
Студенты обычно не обращают внимания на дополнительную плату, взимаемую за заключение сделки.
The college students usually overlook the loan firms' demands for extra service fees for arranging the deal.
Можно, конечно, предусмотреть разделение оплаты, но не взимать плату за воду уже невозможно.
It is possible, of course, to envision sharing the costs, but it is no longer possible not to charge for water.
Также, за дополнительную плату в 6.95 можно было приобрести шестимесячную подписку на Norton Web Services.
It includes Norton SpeedDisk, Norton System Check, Norton Disk Doctor, Norton Zip Rescue, free 3 month subscription to Norton Web Services.
Во Франции La Poste оказывает эту услугу за дополнительную плату в размере 0,60 Евро, уплачиваемую получателем.
France In France, La Poste offers the service at an additional cost of 0.60, to be paid by the receiver.
Они получают дополнительную плату за техническую работу, и им разрешается переписка с их родственниками и друзьями.
They are paid extra for technical work and are allowed to correspond with their relatives and friends.
за плату.
for a price.
Кроме того, ввиду отсутствия локальной сети большое число отдельных компьютеров приходилось покупать за дополнительную плату (см. пункты 108 110).
Also, due to the absence of a LAN version, a large number of stand alone computers had to be purchased at extra cost (see paras. 108 110).
УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ ЗА ОБУЧЕНИЕ
PAYMENT OF TUITION FEES
Сдельная работа система оплаты труда, в которой работник получает плату в соответствии с произведенными изделиями.
Piece work is a remuneration system in which the employee is paid according to units produced.
Но если такие надбавки включаются в заработную плату за выполненную работу, то, спрашивается, как соблюсти в этом случае принцип равной оплаты за труд равной ценности .
If such allowances were not separated from salary for work performed, the member questioned how one can have equal pay for work of equal value .
Банки могут взимать плату за обналичивание средств со счёта, используемых для оплаты покупки, но эти выплаты не связаны с самим сервисом IDP.
Banks may levy a charge for withdrawing funds from the account used to fund the purchase, but these fees are not associated with IDP itself.
Тяжёлая работа за небольшую плату
Hard Work for Poor Pay
И получить плату за арест?
And pick up a little piecework?
Я задолжала плату за номер.
I owe for my room and everything.
Все вы слышали о минимальных размерах оплаты труда. Работники должны получать заработную плату выше этого уровня.
You've all heard of the minimum wage, the thing workers get paid more.
Это повышает стоимость забоя кур в силу того, что дополнительную плату за эту операцию получает только отдельная группа производителей мусульман, аттестованная Ассоциацией мусульман.
This increases the cost of slaughtering chickens as only a select group of Muslim slaughterers certified by the Muslim Association can be used at a fee.
Администрация университета снизила плату за обучение.
The university administration lowered tuition.
Эти ресурсы предоставляются за определенную плату.
These resources are available at a price.
Как Вы взимаете плату за данные?
How do you charge for the data?
Проблемы ирригации, включая плату за воду.
Irrigation problems including water charges.
Чартерные расходы включают плату за страхование ответственности.
Charter costs include charges for liability insurance.
Я могу это делать за меньшую плату.
I can do it for less.
Применяется принцип равной оплаты за равный труд.
The principle of equal pay for equal work was applied.
Frontier Airlines будет взимать плату за ручную кладь
Frontier Airlines to charge for carry on baggage
И за знамения Мои Ничтожнейшую плату не берите.
And do not sell My revelations for a cheap price.
И за знамения Мои Ничтожнейшую плату не берите.
And My revelations for a little gain.
Потом мы договариваемся, за что они получат плату.
But then we negotiate on what they're going to get paid.
Страшные дела. Не остановлюсь даже за двойную плату.
I won't stop there, not if she were to offer me double fare.
Комитет намерен продолжать следить за адекватностью оплаты ревизии.
The Committee intends to continue to monitor the adequacy of the audit fee.
Солнечно, жарко или идет дождь, праздничные дни или ночь, они всегда найдут предлог, чтобы запросить дополнительную плату. ЯБангладешец водитель рикши!
If it is a sunny, hot day, if it rains, on public holidays, or if it's at night, they will find some excuse to ask for an extra fare. IAmBangladeshi rickshaw driver!
Награда Tom s Hardware 2012 Recommended Buy Award за плату X79 Extreme4 Награда Xbit labs 2012 Editor Recommended Award за плату Z77 Extreme4.
Source Companies and market watchers, compiled by Digitimes, November 2012 ) Reception ASRock received a Tom's Hardware 2012 Recommended Buy Award for their X79 Extreme4 motherboard, and also won the Xbit labs 2012 Editor Recommended Award with Z77 Extreme4.
Мы не хотим взимать плату за это , сказала она.
We don't want to charge that, she said.
b) Административные и оперативные расходы, включая плату за обслуживание
(b) Administration and operating expenses, including service charge
font color e1e1e1 Это включено в плату за вход.
_BAR_t's included in the admission fee.
А с вас я буду брать плату за просмотр.
Look here! You gotta pay a mon each to watch the show!
Принцип равной оплаты за равный труд также должен соблюдаться.
The principle of equal pay for equal work must also be upheld.
Они же за спины отбросили его, За это возымев лишь мизерную плату.
But they disregarded it behind their backs, and exchanged it for a small price.
Они же за спины отбросили его, За это возымев лишь мизерную плату.
Then they cast the Book behind their backs, and sold it away for a trivial gain.
Они же за спины отбросили его, За это возымев лишь мизерную плату.
But they flung it behind their backs and bought thereby a little gain.
Человек становится наемником, согласившись принять участие в вооруженном конфликте за определенную плату, допуская при этом возможность совершения актов насилия и грабежа, которые также могут представлять для него дополнительную экономическую выгоду.
Such persons become mercenaries when they agree to become involved in an armed conflict in exchange for payment, not to mention the fact that they may tolerate acts of cruelty or looting which also bring them additional financial gain.
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы?
Should Bolivia be paid a fair value for its resources?

 

Похожие Запросы : за дополнительную плату - За дополнительную плату - за дополнительную плату - за дополнительную плату - за дополнительную плату - За дополнительную плату - за дополнительную плату - за дополнительную плату - за дополнительную плату - за дополнительную плату - за дополнительную плату - за дополнительную плату - за дополнительную плату - за дополнительную плату