Translation of "опыт в создании" to English language:


  Dictionary Russian-English

опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт в создании - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В краткосрочном плане речь идет о создании центров, пропагандирующих в странахпартнерах достойный подражания опыт других вузов.
In the shorter term, they aim to create centres disseminating good practice to other institutions in the partner countries.
Голливудский опыт Рональда Рейгана в этом плане сослужил ему хорошую службу, и Рузвельт был мастером в создании имиджа.
Ronald Reagan s experience in Hollywood served him well in this regard, and Roosevelt was a master at image management.
Но опыт этих стран полностью отличается от опыта развивающихся стран, которые испытывают острую необходимость в создании действующей ИПС в короткие сроки.
But these countries experience is entirely different from that of developing economies, which are under intense pressure to build a sound PRI quickly.
Возможно, именно мой опыт в изготовлении кружек и прочей утвари с использованием шершней оказался полезным при создании этого замечательного улья?
I wonder if anyone will be interested in buying this hornet's nest (with giant hornet) ceramic mug?
Опыт общения с нашим соседом, Францией, показал, что'контакты между молодыми людьми являются решающим фактором в процессе примирения и в создании надежного фундамента для дружбы.
Our experiences with our French neighbour have shown that encounters between young people are a decisive factor in the process of reconciliation be tween nations and in providing a basis for solid friendship.
Апокалиптический сценарий в создании?
An apocalyptic scenario in the making?
Кто участвовал в создании?
Who made this?
Поддержка в создании семьи
Support to the establishment of a family
Некоторый опыт в ННГ
Some experiences do already exist in the NIS
Опыт
Exp.
Опыт. на презентации для венчурного инвестора. Опыт.
Experience you've got to be able to say,
Подготовка работников для межкультурных программ модели и опыт в Европе, франко германский опыт
We are not trying to give a (new), scientifically based, definition of cross cultural learning , but rather to outline some of the potential opportunities that may be offered by international gatherings if they are planned in this spirit rit
В СОЗДАНИИ РЕГИОНА МИРА, СВОБОДЫ,
PROGRESS IN FASHIONING A REGION OF PEACE, FREEDOM, DEMOCRACY
и прогресс в создании регио
and progress in fashioning
При создании подобных программ можно было бы использовать положения статута МУС, касающиеся выплаты компенсации пострадавшим, а также опыт работы МУТР и МТБЮ.
The provisions of the ICC statute regarding victim compensation, as well as the lessons learned from the ICTR and the ICTY, could be useful in the creation of such programmes.
Опыт работы в должности адвоката
Professional experience as lawyer
Опыт важен в таких ситуациях.
Experience talks in these cases.
Опыт работы в судебных органах
Judicial experience
В. Опыт Азиатско Тихоокеанского региона
The experience of the Asian and Pacific Region
Опыт работы в законодательной области
Experience in legislative work
В верхней части является опыт.
At the top is the experience.
Некоторый опыт имеющийся в ННГ
Some experiences do already exist in the NIS
Опыт в Украине и Молдове
The experience in Ukraine and Moldova
Опыт перемещения
Moving Experience
Какой опыт!
What an experience!
Опыт важен.
Experience is important.
Опыт стран
Country experiences
Опыт работы
Other information
Передовой опыт
Good practices
Опыт работы
Current professional experience
Полученный опыт
Lessons learned
О опыт.
B background.
Опыт таков
And the experience is
Это опыт.
It's an experience.
Венгерский опыт
The Hungarian experience
Томский опыт
The Tomsk story
Тверской опыт
The example of Tver
Опыт Тольятти
The Togliatti example
Опыт Украины
The experience in Ukraine
Прекрасный опыт.
It was quite an experience.
Какой опыт?
My what, sir?
Помощь нам нужна в создании сайтов.
But we need help with building Web sites.
В создании рукописи участвовали два писца.
It contains only pericopes, i.e.
Или они участвовали в создании небес?!
Or have they a share in (the creation of) the heavens?
Или они участвовали в создании небес?!
Or do they own a share of the heavens?

 

Похожие Запросы : в создании - в создании - в создании - помощь в создании - участвует в создании - усилия в создании - помощь в создании - помощь в создании - поддержка в создании - помощь в создании - помощь в создании - участвует в создании - в их создании - усилия в создании