Translation of "освобождает нас" to English language:
Dictionary Russian-English
нас - перевод : освобождает - перевод : освобождает - перевод : освобождает нас - перевод : освобождает - перевод : нас - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это освобождает нас от рамок нашего воображения. | It frees us from the constraints of our imagination. |
Работа освобождает. | Work makes free. |
Работа освобождает. | Work liberates. |
Труд освобождает. | Work liberates. |
Он берёт их рацию, говорит с их боссом, и освобождает нас всех. | So he takes their radio, talks to their boss, and gets us all released. |
26 июня освобождает город. | M. Tsentrpoligraf, 2013. |
Равноправие освобождает мужчин от этих обязательств. | The liberation of women also sets men free. |
Микки Маус освобождает её от злодея. | Mickey learns of it and panics. |
Тибальт Мальчик, это не освобождает травмы | TYBALT Boy, this shall not excuse the injuries |
Добровольная нищета создает основу для развития принципа взаимности и освобождает нас от отношения к вещам как абсолютным активам. | Voluntary poverty provides a foundation for the dynamics of reciprocity and prompts us to free ourselves from looking at goods as absolute possessions. |
И это освобождает тебя от настоящего позора, | And this shall free thee from this present shame, |
Такая перспектива как освобождает, так и заставляет устыдиться. | This is a liberating, as well as a humbling, prospect. |
Когда Кирби побеждает его, тёмное облако освобождает Дароача. | Once Kirby beats it, the dark cloud lets out Daroach. |
Незнание законов не освобождает от ответственности (статья 42). | Ignorance of the law does not excuse one from liability (article 42). |
Ответственность подчиненных не освобождает от ответственности их начальников . | The personal responsibility of subordinates does not relieve superiors of any of their responsibilities. |
Виртуальность фактически освобождает меня от моего реального образа. | Virtuality actually frees me from myself. |
Сила человеческого сочувствия спасает жизни и освобождает узников. | The power of human empathy leading to collective action saves lives and frees prisoners. |
После знакомства он освобождает самке место в гнезде. | She soon settles in and tidies up his nest |
И он освобождает ее и она бросается в битву. | She cries out that she is ready to do so. |
что именно Он освобождает от нужды и дарует достаток, | That it is He who makes you rich and contented |
что именно Он освобождает от нужды и дарует достаток, | And that it is He Who has given wealth and contentment? |
что именно Он освобождает от нужды и дарует достаток, | and that it is He who gives wealth and riches, |
что именно Он освобождает от нужды и дарует достаток, | And that it is He Who enricheth and preserveth property. |
что именно Он освобождает от нужды и дарует достаток, | And that it is He (Allah) Who gives much or a little (or gives wealth and contentment), |
что именно Он освобождает от нужды и дарует достаток, | And that it is He who enriches and impoverishes. |
что именно Он освобождает от нужды и дарует достаток, | that He it is Who bestowed wealth and riches, |
что именно Он освобождает от нужды и дарует достаток, | And that He it is Who enricheth and contenteth |
Таким образом, все это скорее освобождает, чем приводит в ярость. | Somehow, all this is liberating rather than infuriating. |
Вопреки старой пословице, правда сама по себе никого не освобождает. | The old proverb notwithstanding, Truth alone never set anyone free. |
Это не освобождает богатые страны от ответственности оказать посильную помощь. | None of this absolves rich countries of their responsibility to help. |
У будущих поколений нет никаких прав, но это не освобождает нас от моральных ограничений на проводимую нами политику, которая может затронуть их интересы. | Future generations do not have any rights, but this does not absolve us from moral constraints on those of our policies that may affect their interests. |
Но это не освобождает нас от ответственности должным образом дать определение коррупции и признать очевидные и важные культурные отличия в том, как она понимается. | But that does not absolve us of the responsibility to define corruption properly and to acknowledge obvious and important cultural differences in how it is understood. |
Но это не освобождает нас от ответственности должным образом дать определение коррупции и признать очевидные и важные культурные отличия в том, как она понимается. | But that does not absolve us of the responsibility to define corruption properly and to acknowledge obvious and important cultural differences in how it is understood. |
Естественно, это не освобождает нас от обязательства изучать пути адаптации этого механизма, если мы видим возможность добиться за счет этого выхода из нынешнего тупика. | That said, this does not free us from the obligation to explore ways of adapting that machinery, if we see a possibility to do so, which could help us to get out of the present impasse. |
Питер освобождает Мэри Джейн и отдаёт её в руки испуганного Джона. | Peter returns Mary Jane to John and leaves. |
Согласно статье 96, король назначает министров и освобождает их от должности. | Article 96 provides that the King appoints and dismisses his ministers. |
Лишение родительских прав не освобождает родителей от обязанности содержать своего ребенка. | Removal of parental rights does not release parents from their duty to maintain their child. |
Ограничение родительских прав не освобождает родителей от обязанности по содержанию ребенка. | The restriction of parental rights does not release parents from their obligation to maintain their child. |
Во первых, как это ни парадоксально он скорее парализует чем освобождает. | One effect, paradoxically, is that it produces paralysis, rather than liberation. |
расчет по предельным затратам освобождает прибыль от влияния изменений уровня запасов. | Finally absorption costing in a modern standard cost system tends to produce a multi tude of false alarm signals and adjustment items (see May and June in the above exam ple) whenever actual volumes differ from plan. |
Джек освобождает её, но она продолжает поддерживать революцию и уезжает из Гаваны. | Jack frees her, but she continues to support the revolution. |
Мерсер освобождает её, но та сбегает и берёт под контроль армию заражённых. | However, as the game progresses, the Military and the Infected begin to expand. |
Бонд освобождает M, обезвреживает бомбу на субмарине и убивает Электру и Ренарда. | Bond frees M, kills Elektra and then disarms the bomb on the submarine and kills Renard. |
Это, конечно, не освобождает ни одну из сторон от необходимости поддерживать сотрудничество. | This of course does not relieve either side from the need to cooperate. |
Эта система просто освобождает время что сейчас и происходит в Лос Алтос. | What it does is and this is what's happening in Los Altos it frees up time. |
Похожие Запросы : не освобождает - не освобождает - не освобождает - освобождает от - не освобождает - не освобождает - не освобождает - не освобождает - освобождает от - освобождает ум - не освобождает