Translation of "ослабить его" to English language:


  Dictionary Russian-English

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : ослабить - перевод : его - перевод : ослабить его - перевод : его - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Чтобы ослабить болт, поверните его налево.
To loosen a screw, turn it to the left.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
And we are certain that we cannot defeat Allah in the earth, nor can we run out of His grasp.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
Indeed, we thought that we should never be able to frustrate God in the earth, neither be able to frustrate Him by flight.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
And we known that we cannot frustrate Allah in the earth, nor can we frustrate Him by flight.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
'And we think that we cannot escape (from the punishment of) Allah in the earth, nor can we escape (from the punishment) by flight.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
We realized that we cannot defeat God on earth, and that we cannot escape Him by fleeing.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
and that we thought that we will neither be able to frustrate Allah on earth, nor frustrate Him by flight
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
And we know that we cannot escape from Allah in the earth, nor can we escape by flight.
Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват.
Your instinct was to try to loosen his grip.
Сегодня, когда евро окреп, то же самое руководство пытается его ослабить.
Now that the euro is up, those same governments are trying to talk it down.
Можно взять вирус и ослабить его путем выращивания в животной клетке.
You can take a virus and weaken it by passing it in non human cells.
Том старался ослабить напряжение.
Tom tried to ease the tension.
Это должно ослабить давление.
There. That should relieve the pressure.
Содействие развитию сельских районов и его финансирование должны помочь ослабить остроту этой проблемы.
The promotion and financing of rural development should help to alleviate the problem.
Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию.
Efforts to relax competition have many faces.
Попытается ли она ослабить ограничения?
Will it try to weaken the constraints?
Мы должны ослабить применение силы.
We have to reduce the use of force.
Но знаем Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
Но знаем Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать.
And we are certain that we cannot defeat Allah in the earth, nor can we run out of His grasp.
Но знаем Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать.
Indeed, we thought that we should never be able to frustrate God in the earth, neither be able to frustrate Him by flight.
Но знаем Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать.
And we known that we cannot frustrate Allah in the earth, nor can we frustrate Him by flight.
Но знаем Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать.
'And we think that we cannot escape (from the punishment of) Allah in the earth, nor can we escape (from the punishment) by flight.
Но знаем Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать.
We realized that we cannot defeat God on earth, and that we cannot escape Him by fleeing.
Но знаем Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать.
and that we thought that we will neither be able to frustrate Allah on earth, nor frustrate Him by flight
Но знаем Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать.
And we know that we cannot escape from Allah in the earth, nor can we escape by flight.
Есть ли способы ослабить это сопротивление?
Is there a way to weaken this opposition?
Мне нужно лекарство, чтобы ослабить боль.
I need medicine to lessen the pain.
Попытки ослабить Организацию Объединенных Наций провалились.
Attempts to weaken the United Nations have failed.
Так что, если я ослабить это,
So, if I weaken this,
Вам не ослабить Его на земле для вас нет, опричь Бога, ни покровителя, ни помощника.
You cannot thwart Him on the earth, and have no friend or helper apart from Him.
Вам не ослабить Его на земле для вас нет, опричь Бога, ни покровителя, ни помощника.
And you cannot escape in the earth and you have neither a friend nor any supporter against Allah.
Вам не ослабить Его на земле для вас нет, опричь Бога, ни покровителя, ни помощника.
You are not able to frustrate Him in the earth and, apart from God, you have neither protector nor helper.
Вам не ослабить Его на земле для вас нет, опричь Бога, ни покровителя, ни помощника.
And ye cannot frustrate His Punishment in the earth and there is for you beside Allah neither protector nor helper.
Вам не ослабить Его на земле для вас нет, опричь Бога, ни покровителя, ни помощника.
And you cannot escape from Allah (i.e. His Punishment) in the earth, and besides Allah you have neither any Wali (guardian or a protector) nor any helper.
Вам не ослабить Его на земле для вас нет, опричь Бога, ни покровителя, ни помощника.
You are not the ones to interfere on earth and besides God, you have no ally, and no helper.
Вам не ослабить Его на земле для вас нет, опричь Бога, ни покровителя, ни помощника.
You cannot frustrate Him in the earth you have no protector nor helper against Allah.
Вам не ослабить Его на земле для вас нет, опричь Бога, ни покровителя, ни помощника.
Ye cannot escape in the earth, for beside Allah ye have no protecting friend nor any helper.
Когда вы захотите ослабить давление, сделайте движение снизу вверх, вот так, но только когда захотите ослабить давление.
Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want it to be released.
Этот спор грозит выйти из под контроля, ослабить организационное единство ЛУРД и подорвать его руководящие структуры.
This dispute has the potential to spiral out of control, weaken the organizational cohesion of LURD and undermine its command structure.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
A dollar crisis could weaken the foundations of American power.
Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
So the Japanese started to intervene to weaken the yen.
Им не ослабить (замыслов) Аллаха на земле.
By no means will they escape (from Allah's Torment) on earth, nor have they protectors besides Allah!
Это была уловка Чтобы ослабить твою бдительность.
Talia It was all a cruel ploy... To gain your confidence
Ослабить эти винты, но не удалять их
Loosen these screws but don't remove them

 

Похожие Запросы : Ослабить винт - ослабить экономику - ослабить немного - Ослабить болты - ослабить связи - ослабить ремень - ослабить дело - ослабить напряжение - ослабить давление - ослабить эффект - ослабить напряжение - ослабить напряжение - ослабить хватку