Translation of "остается проблемой" to English language:
Dictionary Russian-English
остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается проблемой - перевод : остается проблемой - перевод : остается проблемой - перевод : остается - перевод : остается - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это остается серьезной проблемой. | This remains a serious problem. |
Загрязнение воздуха, также остается серьезной проблемой. | Pollution remains a grave challenge as well. |
Изменение климата остается решающей проблемой нашей эры. | Climate change remains the defining issue of our era. |
Поэтому основной проблемой для нас остается финансирование. | Another thing is the financing. |
Значительной проблемой была и остается нехватка ресурсов. | The major problem has been inadequate resources. |
Ядерное разоружение по прежнему остается насущной проблемой. | Nuclear disarmament remains an imperative. |
Во всех странах серьезной проблемой остается безработица. | Unemployment remained a serious problem everywhere. |
45. По прежнему серьезной проблемой остается рост безработицы. | 45. Growing unemployment remained a very serious problem. |
Но, конечно, крупнейшей проблемой НАТО на сегодня остается Афганистан. | But by far the biggest problem that NATO faces today is Afghanistan. |
Самой серьезной проблемой во многих странах мира остается героиномания. | Addiction to heroin remains the most serious problem in many countries of the world. |
Но фундаментальной проблемой остается однобокое распределение власти в международной системе. | But the fundamental problem remains the lopsided distribution of power in the international system. |
Серьезной проблемой для стабилизации и восстановления Афганистана остается отсутствие безопасности. | Insecurity remains a major challenge to Afghanistan's stabilization and reconstruction. |
Как отмечалось выше, основной проблемой остается обстановка в плане безопасности. | As noted above, the security situation remains a major challenge. |
143. Незаконный оборот наркотиков остается серьезной проблемой для международного сообщества. | 143. Illicit traffic in narcotic drugs remains a major problem for the international community. |
10. Грубое обращение с детьми остается проблемой фактически каждого общества. | Child abuse remained a problem in virtually every society. |
Проблемой остается ненадлежащее обращение с отходами, особенно коммунально бытовыми и опасными. | There are many promising opportunities for SEE and EECCA to 'leapfrog' and avoid some of the consumption related problems common in Western Europe. |
Интернет цензура все еще остается большой проблемой во многих странах мира. | Internet censorship is still a major issue in many countries worldwide. |
В Эритрее основной гуманитарной проблемой по прежнему остается отсутствие продовольственной безопасности. | In Eritrea, widespread food insecurity continues to be the main humanitarian challenge. |
Однако на практике осуществление прав женщин по прежнему остается ключевой проблемой. | However, there remains the key challenge of implementation of women's rights in practice. |
Малярия остается серьезной проблемой в области здравоохранения, особенно в северных регионах. | This remains a serious health problem, especially in northern regions. |
Серьезной проблемой остается отсутствие механизмов рассмотрения жалоб и осуществление внешнего контроля . | The lack of adequate mechanisms for review of complaints and external audit remains a serious problem.' |
Тем не менее, отслеживание и поимка беглецов остается серьезной проблемой для МУТР. | The tracking and apprehension of fugitives nonetheless continues to be a major challenge for the ICTR. |
Старение населения остается проблемой как для развитых, так и для развивающихся стран. | Ageing remained a problem for both the developed and the developing countries. |
Разоружение, особенно в ядерной области, по прежнему остается безотлагательной проблемой нашей Организации. | Disarmament, especially in the nuclear field, remains an urgent concern of this Organization. |
Серьезной проблемой остается отсутствие надлежащих механизмов рассмотрения жалоб и внешнего контроля деятельности . | The lack of adequate mechanisms for review of complaints and external audit remains a serious problem.' |
Реформа земли остается такой противоречивой проблемой, что Путин ее скорее всего не коснется. | Land reform remains so controversial he may shrink from addressing the issue. |
Но самой большой проблемой для таких стран, как Италия или Испания, остается конкурентоспособность. | But the biggest challenge for countries such as Italy or Spain remains competitiveness. |
Это является главной проблемой, поскольку, несмотря на недавние реформы, банковская система остается хрупкой. | This is a key concern because, notwithstanding recent reforms, the banking system remains fragile. |
То, что свобода передвижения остается сложной проблемой, вызывает обеспокоенность и требует неотложного внимания. | That freedom of movement has remained delicate is a source of concern that requires urgent attention. |
Бедствие ВИЧ СПИДа по прежнему остается серьезной проблемой для наших общин в Африке. | The HIV AIDS scourge continues to plague our communities in Africa. |
Вместе с тем серьезной проблемой для большинства развивающихся стран остается проблема большой задолженности. | None the less, most developing countries are faced with the problem of high indebtedness. |
Кризис задолженности остается насущной проблемой, требующей долгосрочного решения, которое должно быть безотлагательно найдено. | The debt crisis remained an ongoing concern requiring a long term solution, which must be found without delay. |
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. | But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. If the economy recovers more robustly than I anticipate, spending can be canceled. |
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. | But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. |
Хотя врачи имеют доступ ко всем заключенным, серьезной проблемой по прежнему остается нехватка медикаментов. | Although doctors had access to all detainees, lack of medical supplies continued to be a serious problem. |
Действительно, 60 лет спустя после окончания Второй мировой войны антисемитизм все еще остается проблемой. | Indeed, 60 years after the end of the Second World War, anti semitism remains a problem. |
Однако сохранение фактической остаточной расовой дискриминации в этих и других секторах остается серьезной проблемой. | However, the persistence of de facto residual racial discrimination in these and other sectors remains a major challenge. |
Важной проблемой было и остается до сих пор имущество SZM бывшей социалистической молодежной организации. | A great problem was and still is the large assets held by the SZM, the former socialist youth organization. |
в 1993 проверил, что formula_10 равно 1 для всех formula_11, но гипотеза остается открытой проблемой. | Andrew Odlyzko verified that formula_11 is 1 for formula_12 in 1993, but the conjecture remains an open problem. |
Психологическое и физическое насилие в отношении женщин и девочек остается серьезной проблемой в Тиморе Лешти. | Psychological and physical violence against women and girls remains a serious problem in Timor Leste. |
Хотя некоторые результаты уже достигнуты, сложной проблемой остается более тесное взаимопроникновение экологической и экономической стратегий. | Although much has been achieved, better integration of environmental policies with economic policies remains a challenge for the future. |
Попрежнему серьезной проблемой остается координация действий между различными прироохранными органами, в особенности центральными и региональными. | Coordination between various environmental bodies, notably central and local authorities, also remains a challenge. |
Коррупция остается основной проблемой, но власти принимают меры для наказания наиболее крупномасштабных случаев самым наглядным способом. | Corruption remains a major problem, but the authorities take care to punish the worst excesses in a highly visible way. |
Неспособность создать стабильную систему обменных курсов после развала бреттон вудского механизма остается насущной проблемой для международного сообщества. | The failure to establish a stable system of exchange rates since the breakdown of Bretton Woods remains a pressing concern for the international community. |
Несмотря на то что в профилактике малярии были достигнуты значительные успехи, это заболевание остается серьезной проблемой здравоохранения. | Though the prevention of malaria has improved, malaria remains a public health issue. |
Похожие Запросы : управление проблемой - становится проблемой - стать проблемой - стать проблемой - является проблемой - стать проблемой - быть проблемой - становится проблемой - является проблемой - пользоваться проблемой - управлять проблемой - трудноразрешимой проблемой