Translation of "остановиться на" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : остановиться на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Остановиться на глубине
Stop at Depth
Остановиться на имени
Stop at Name
Позвольте поочередно остановиться на них.
We all have a stake in the realization of these nuclear disarmament objectives. Let me take them up in turn
Позвольте остановиться на первом аспекте.
Let me dwell on the first point.
На этом стоит остановиться подробнее.
This point is worth expanding on.
Нужно остановиться на золотой середине.
It has got to be a middle way.
Ты собираешься на этом остановиться?
You gonna stop at that?
Остановиться?
Let well alone?
Остановиться.
Stop.
Водитель не мог остановиться на сигнал.
The driver couldn't have stopped at the signal.
Она решила остановиться на синем платье.
She decided on a blue dress.
Я планирую остановиться там на неделю.
I intend to stay there for a week.
Позвольте мне подробнее на нем остановиться.
Allow me to elaborate.
Сейчас следует остановиться на конкретных деталях.
Here the intention is to review the details.
Я не могу остановиться на этом.
Very happy to see you.
На определённом шаге рекурсия должна остановиться.
At some point, the recursion has gotta stop.
Я хочу остановиться на восьми моментах.
I want to make eight points.
Почему бы на этом не остановиться?
Why not leave well enough alone?
Возьми и попробуй остановиться на этом.
Take this and try to make it last, will you?
Ты должен остановиться гденибудь на минуту.
You'll have to stop somewhere for a minute.
Ну, лучше на этом и остановиться.
Let say our goodbyes.
Он остановиться в Иакова, он остановиться в Иакова!
He's staying at Jacob's, he's staying at Jacob's!
Хочешь остановиться?
Do you want to stop?
Хотите остановиться?
Do you want to stop?
Пора остановиться.
It's time to stop.
Wiketv остановиться.
Wiketv to stop.
Невозможно остановиться.
It's hard to know where to stop.
Пора остановиться.
You're going to stop right there.
Пора остановиться.
He's gotta stop sometime.
Мне остановиться?
You want me to stop?
Я планирую остановиться здесь на три дня.
I plan to stay here for three days.
Позвольте мне подробно остановиться на двух вопросах.
Allow me to elaborate a few points.
Однако позвольте мне остановиться на нескольких моментах.
Allow me, however, to highlight just a few elements.
Позвольте мне остановиться на этих вопросах подробнее.
Let me develop these themes.
Позвольте мне остановиться на некоторых из них.
Let me examine some of them.
Позвольте мне остановиться на некоторых из них.
Allow me to mention just a few of them.
Позвольте мне остановиться на некоторых из них.
Let me highlight a few of them.
Я хотел бы кратко остановиться на этом.
I should like to say a word about that.
Позвольте мне остановиться на некоторых из них.
Let me just elaborate on a few of these.
Я хотел бы остановиться на некоторых вопросах.
I should like to elaborate on several issues.
Хочу остановиться на интерактивном 3D рендеринге подробнее.
I'm going to focus on Interactive 3D rendering in particular.
Я должен остановиться на время и подумать.
I've gotta stall for time and figure this out.
Могу я остановиться у тебя на ночь?
Can I stay there tonight?
Остановиться на проживание можно непосредственно на территории горнолыжного ареала.
It is possible to find accommodations directly at the ski area.
Мы должны остановиться.
We must stop.

 

Похожие Запросы : остановиться - остановиться - внезапно остановиться - должен остановиться - остановиться у - подробнее остановиться на этом - остановиться и поразмышлять - позвольте мне остановиться - на на - на на - на