Translation of "остаются без" to English language:


  Dictionary Russian-English

без - перевод : без - перевод : остаются - перевод : без - перевод : остаются - перевод : остаются без - перевод : без - перевод : без - перевод : остаются без - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Многие вопросы остаются без ответа.
Many questions remain unanswered.
Без вмешательства остаются 85 случаев!
No intervention 85 .
Большинства картин даже остаются Без названия .
Most of the works have no title, Untitled.
Большинства картин даже остаются Без названия .
Most of the works have no title, Untitled.
Все другие положения ДОПОГ остаются без изменений.
All other provisions of ADR remain unchanged.
Поэтому они фактически остаются лицами без гражданства.
Therefore they remain effectively stateless.
Требования ДОПОГ в отношении транспортной документации остаются без изменений.
The ADR requirements for transport documentation remain unchanged.
Все требования в отношении транспортной документации остаются без изменений.
All of the requirements for transport documentation remain unchanged.
Эти вопросы остаются без ответа и по сегодняшний день.
These questions remain unanswered to this day.
Вопросов, которые остаются без ответов на протяжении тысяч лет.
A question which is remained unsolved for thousands of years.
Однако без осуществления на практике наши декларации остаются пустым звуком.
But without implementation, our declarations ring hollow.
Однако его конструктивный подход и добрая воля остаются без ответа.
However, its constructive approach and goodwill remain unanswered.
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню.
Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead).
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню.
Indeed these people love what they have, the fleeting one, and have forsaken the immensely important day behind them.
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню.
Surely these men love the hasty world, and leave be behind them a heavy day.
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню.
Verily those love the Herein, and leave in front of them a heavy day.
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню.
Verily! These (disbelievers) love the present life of this world, and put behind them a heavy Day (that will be hard).
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню.
As for these they love the fleeting life, and leave behind a Heavy Day.
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню.
Verily they love (the good of this world) that is hastily obtainable and are oblivious of the burdensome Day ahead of them.
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню.
Lo! these love fleeting life, and put behind them (the remembrance of) a grievous day.
Однако все телефонные номера и адреса электронной почты остаются без изменений.
However, all the telephone numbers and e mail addresses remain the same.
Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы!
When it comes time to react
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами!
At the service of the rich and fascists!
Гибель людей является разрушительной, и миллионы людей остаются без крыши над головой.
The loss of life is devastating, and millions are rendered homeless.
Остаются без ответа многие вопросы, касающиеся его содержания и процедур его реализации.
Many questions as to its content and the procedures for invoking it remained unanswered.
Они долго остаются без еды, а ухватив добычу, рвут друг друга когтями.
They go without eating when the game is scarce. And when there is a kill, they claw and bite each other over it.
Если источники РБК исказили действия Google в данном случае, многие вопросы остаются без ответов.
If RBC's sources misrepresented Google's actions in this case, this leaves many questions unresolved.
Вдобавок тысячи людей подверглись пыткам, тысячи людей до сих пор остаются пропавшими без вести.
In addition, hundreds of thousands of people were tortured, and thousands are still missing.
Вы знаете, что 65 из каждых 100 людей остаются без средств в возрасте 50?
Do you realize that 65 out of every 100 people become paupers at age 50?
В то время, как насилие в Сирии продолжает распространятся, многие важные вопросы остаются без ответа.
As the violence in Syria continues to spread, many uneasy questions remain unanswered. One point that brings all parties in accordance is that Syria has most certainly passed the threshold of no return.
Существующие колонки Путь поступления в организм , Единицы , Категория 1 и Категория 2 остаются без изменений.
Current columns Route of exposure , Units , Category 1 and Category 2 remain unchanged.
Мы разобрались с этой заменой. lt сказуемое gt и lt дополнение gt остаются без изменений.
We're done with that replacement. Verb and object stay the same.
Некоторые остаются.
Some of them stay.
Они остаются.
They're staying.
Удовольствия остаются
Pleasures remain
Они остаются.
Yes.
Тенденции остаются.
The tendancies are still there.
Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета Индия и Китай остаются в нижнем углу.
Still under foreign domination, and without sovereignty, India and China are down in the corner.
Но остаются существенные пробелы, и они должны быть устранены посредством международного сотрудничества без необходимости участия регулирующего арбитража.
On the positive side, we have broad agreement on higher quality capital and liquidity standards with appropriate phase in arrangements. But substantial gaps remain and must be addressed through international cooperation in order to avoid regulatory arbitrage.
Но остаются существенные пробелы, и они должны быть устранены посредством международного сотрудничества без необходимости участия регулирующего арбитража.
But substantial gaps remain and must be addressed through international cooperation in order to avoid regulatory arbitrage.
Если их призывы остаются без внимания, они голосуют соответствующим образом на ежегодном общем собрании или голосуют ногами.
If their calls go unheeded, they vote at the annual general meeting or with their feet.
Вопросы, касающиеся ядерной деятельности Ирана, остаются без ответа, несмотря на неоднократные усилия Международного агентства по атомной энергии.
Questions about Iran's nuclear activities remain unanswered, despite repeated efforts by the International Atomic Energy Agency.
Но когда пища состоит из простых молекул, например, леденец, тогда некоторые из этих трудяг остаются без работы.
But, if a food is made of simple molecules, like a lollipop, some of these workers are put out of a job.
А вы, мистер Хемингуэй, знаете, что 65 из каждых 100 людей остаются без средств в возрасте 50?
And you, Mr. Hemingway, do you realize that 65 out of every 100 people become paupers at age 50?
Побежденные остаются непокоренными
The Defeated Remain Defiant

 

Похожие Запросы : остаются без внимания - остаются без ответа - остаются без ответа - остаются без изменений - остаются без ответа - остаются без присмотра - остаются без лечения - остаются пропавшими без вести - остаются без изменений, таким образом,