Translation of "ответ заказа на поставку" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
5.3.4 Ответ по поводу заказа на покупку | Purchase Order Response |
В ответ на бомбардировку Ирака, США временно приостановили поставку вооружений в Израиль. | The attack was strongly criticized around the world, including in the United States. |
Оценка Соглашение Составление заказа Подписание заказа | Estimate Commitment Drawing up the order Signing the order |
5.2.2 Запрашивание заказа на покупку | Purchase Order Request |
5.2.3 Изменение заказа на покупку | Purchase Order Change |
5.2.4 Аннулирование заказа на покупку | Purchase Order Cancellation |
5.2.5 Корректировка заказа на покупку | Purchase Order Amendment |
5.3.3 Запрашивание заказа на покупку | Purchase Order Request |
5.3.5 Изменение заказа на покупку | Purchase Order Change |
5.3.6 Аннулирование заказа на покупку | Purchase Order Cancellation |
5.3.7 Корректировка заказа на покупку | Purchase Order Amendment |
Контракты на поставку пайков | Rations contracts |
Оценка Соглашение бюджетная порцедура Составление заказа Подписание заказа | Commitment Budgetary procedure Drawing up the order Signing the order |
Оформление заказа | Order processing form |
Обработка заказа | Order processing |
Передача заказа | ORDER TRANSMITTAL BOLD TYPE FOR COMPANY USE ONLY |
Дата заказа | Order Date |
Два заказа. | Two of them. |
Директор кабинета министерства заявил, что министерство закупило гражданские транспортные средства, предоставленные вместо заказа на поставку боеприпасов, который не мог быть выполнен из за санкций Совета Безопасности. | The Director de Cabinet of the Ministry claimed it had purchased civilian vehicles, which had been provided in the place of an ammunition order that could not be completed because of the Security Council sanctions. |
Вместе с тем, учитывая обстоятельства дела, было бы целесообразнее подтвердить потребность в вышеуказанных транспортных средствах у Директора ЮНТАК по административным вопросам до подготовки заказа на поставку. | However, in view of the history of the case, it would have been more appropriate to reconfirm the need for those vehicles with the UNTAC Director of Administration prior to the issuance of the purchase order. |
Вместе с тем, учитывая обстоятельства дела, было бы целесообразнее подтвердить потребность в вышеуказанных транспортных средствах у директора ЮНТАК по административным вопросам до подготовки заказа на поставку. | However, in view of the history of the case, it would have been more appropriate to reconfirm the need for those vehicles with the UNTAC Director of Administration prior to the issuance of the purchase order. |
Проверка контрактов на поставку нефтепродуктов | Audit of contracts for petroleum products |
Они все на связи, в ожидании заказа. | They're all contactable in time for this booking. |
Процесс оформления заказа | Order processing |
II. ЭМБАРГО НА ПОСТАВКУ ОРУЖИЯ УНИТА | II. ARMS EMBARGO AGAINST UNITA |
Заказы на поставку ex post facto | Purchase orders ex post facto |
Знай, обеспечивай поставку товара на рынок. | Getting the commodities to market. |
Я получил контракт на поставку говядины. | I got that reservation beef contract. |
159. Комиссия произвела рассмотрение выборки, состоящей из 221 заказа на поставку на общую сумму 19 млн. долл. США, с тем чтобы удостовериться в том, что товары приобретаются путем использования существующих процедур. | 159. The Board reviewed a sample of 221 purchase orders with a total value of 19 million to obtain assurance that goods are acquired through existing procedures. |
В размеру заказа прибыльности | Iceberg Principle figures on total sales may not disclose problems lurking beneath the surface |
В ответ было указано, что это будет зависеть от того, включает ли контракт на поставку товаров и положение о перевозке товаров. | In reply, it was pointed out that this would depend on whether the procurement contract for the supply of the goods also included the transport of the goods. |
Ориенпгированные на поставку выходной информации внешние интерфейсы | It is important to discuss the distribution of funds and I have therefore made a small comparison. |
Я приложил ваш бланк заказа. | I have enclosed your order form. |
Рисунок 14 Порядок оформления заказа | Figure 14 Order processing steps |
Такой ответ должен быть одновременно направлен на устранение всех аспектов проблемы поставку, спрос, незаконный оборот, реабилитацию наркоманов и quot отмывание quot денежных средств. | Such a response has to be directed equally to all aspects of the problem supply, demand, illicit trafficking, rehabilitation of users and money laundering. |
Поставку зерна также отменили. | The corn assistance scheme has also been suspended. |
Десять процентов от Вашего первого заказа. | Ten percent off your first order. |
Обработка заказа сделана из нескольких этапов | Order processing includes several steps |
Очередь на поставку Focus составляет в среднем четыре месяца. | Freightliner is in the process of discontinuing this line. |
2. Запрет на продажу или поставку нефти или нефтепродуктов. | 2. Prohibition of the sale or supply of petroleum or petroleum products. |
Санкт Петерб долгосрочное соглашение на поставку фанеры в Европу | JV to start a wood stripping line (under negotiation) JV to distribute Russian European furniture (under negotiation) Agreement to distribute European mouldings (under negotiation) |
Следовательно, рационализация процесса передачи заказа и обработки заказа может предоставить существенные возможности снижения затрат и ускорения доставки. | Thus rationalisation of order transmission and order processing can provide substan tial opportunities to reduce costs and delivery times. |
до размещения заказа на импорт импортер должен получить соответствующую импортную лицензию | The importer should apply for the appropriate Import Licence prior to placing the import order |
Он создает дополнительные затраты на обработку заказа и дополнительный источник ошибок. | This creates additional processing costs and an additional potential source of errors. |
Кооперативу на момент заказа требуется 20 для предоплаты и 20 на дополнительные расходы. | At the time of making the order, the co operative needs 20 for pre payment and 20 for extra expenses. |
Похожие Запросы : этап заказа на поставку - Обзор заказа на поставку - входящего заказа на поставку - спецификация заказа на поставку - связывание заказа на поставку - отслеживание заказа на поставку - продавец заказа на поставку - согласование заказа на поставку - позиции заказа на поставку - Файл заказа на поставку - Статус заказа на поставку - Доставка заказа на поставку - награда заказа на поставку - выдачи заказа на поставку