Translation of "отвечает нашим потребностям" to English language:


  Dictionary Russian-English

отвечает - перевод : отвечает нашим потребностям - перевод : отвечает - перевод : отвечает - перевод : отвечает нашим потребностям - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Эта книга отвечает твоим потребностям.
This book is suitable for your needs.
Мир отвечает нашим интересам.
Peace is our interest.
Это отвечает нашим национальным интересам.
It is in our national interest to do so.
Это предложение не отвечает нашим требованиям.
This offer does not meet our requirement.
Эта работа не отвечает нашим требованиям.
This work does not meet our requirements.
Земля не питает никакого интереса к нашим потребностям.
It's like the Earth doesn't care what we need.
Существующий мировой порядок не отвечает нашим чаяниям.
The world order that governs us is not the one we want.
Этот проект бесспорно отвечает потребностям, являющимся результатом растущей интернационализации экономики.
The draft undoubtedly met the needs arising from the growing internationalization of economies.
Страны сами решат, какое сочетание этих рекомендаций в максимальной степени отвечает их индивидуальным потребностям.
Individual nations must choose which mix of these recommendations best meets their individual needs.
Этот текст является сбалансированным, что, надо думать, отвечает потребностям и интересам всех членов МАГАТЭ.
It is a balanced text which seeks to be responsive to the needs and interests of all IAEA members.
Она отвечает потребностям прибрежных государств и принимает во внимание нужды государств, не имеющих выхода к морю.
It responds to the needs of coastal States and it also addresses the needs of landlocked States.
Ясно, что нынешний состав Конференции не отвечает современным потребностям в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
Clearly, the current membership of the Conference is not suitable to the arms control and disarmament needs of today.
Мы настоятельно призываем партнеров по развитию и международные финансовые учреждения с пониманием отнестись к нашим острейшим потребностям.
We urge development partners and international financial institutions to understand our dire need.
Мы присоединяемся к проекту резолюции, представленному нашему вниманию, поскольку считаем, что он полностью отвечает потребностям ситуации в Бурунди.
We are joining in sponsoring the draft resolution before us since we feel that it is in perfect accord with the demands of the situation in Burundi.
Этот комплекс, названный Призыв к разуму , получил широкое распространение и отвечает потребностям многих людей, которые привержены делу искоренения расизма.
This action kit, entitled A Fair Go! was distributed widely and catered to the needs of many who share a commitment to eradicating racism.
По общему мнению, данная тема является достаточно широкой и гибкой, и рассмотрение ее отвечает различным потребностям стран и регионов.
It considered that this was a sufficiently broad and flexible issue to accommodate the different needs of countries and regions.
Такая компенсация в как можно большей степени отвечает культурному и социальному контексту и потребностям и чаяниям соответствующего коренного народа.
Such compensation shall to the largest extent possible be appropriate to the cultural and social context and the needs and aspirations of the indigenous people concerned.
223. Подтверждая использование категории НСС, Комиссия отметила, что эта мера во многом отвечает потребностям государств членов, особенно развивающихся стран.
In approving the use of NPOs, the Commission had noted that that arrangement was in many ways responsive to the needs of Member States, particularly developing countries.
Это расширение сети УЦАБ отвечает нынешним потребностям в учебной подготовке на всех языках ИКАО и во всех регионах и субрегионах.
This expansion of the ASTC network responds to current needs for training in all ICAO languages and in all regions and sub regions.
Эта инициатива направлена, в частности, на выявление и поощрение деловой практики, которая отвечает потребностям местных общин, особенно общин, затронутых конфликтом.
The initiative aims, in particular, to identify and promote business practices that are sensitive to local communities, especially those affected by conflict.
производит оценку работы, ведущейся в этих областях, определяя, насколько полно она отвечает потребностям Конвенции, и выносит рекомендации о ее возможном совершенствовании.
Evaluate ongoing efforts in these fields to determine whether they fully meet the needs of the Convention and advise on possible improvements.
Кроме того, нам необходимо понять, что нашим интересам отвечает активизация диалога с Европой, Африкой, Азией и Латинской Америкой.
In addition, we must understand that it is in our interest to strengthen dialogue with Europe, Africa and Asia as well as Latin America.
Я действительно хотела бы, чтобы ты подумал некоторое время и сказал мне, отвечает ли твоим потребностям то, о чем я тебя попросила?
I wish I could trust it, but I don't. I'd really like you to take a moment and really tell me whether it would meet your needs to do as I requested.
Развитие науки и техники, не отвечающее нашим потребностям, ведет к сокращению спроса на сырьевые товары и, следовательно, к дальнейшему ухудшению условий торговли.
The development of science and technology ill suited to our needs is contributing to a reduction in the demand for commodities and is consequently further worsening the terms of trade.
Таким образом, Управление отвечает потребностям населения, относящегося к меньшинствам, обеспечивая наличие юристов, которые могут разговаривать с клиентами, принадлежащими к меньшинствам, и понимать их.
The Office thus is meeting the needs of the minority population by ensuring that attorneys are available who can converse and understand minority clients.
И хотя многие делегации говорили о важности повышения уровня защиты персонала Организации Объединенных Наций, только что принятый проект резолюции не отвечает насущным потребностям.
Although many delegations had spoken about the importance of strengthening the protection of United Nations personnel, the draft resolution just adopted fell short of what was needed.
Отвечает!
It talks back.
Рациональный ответ на подобные жизненно важные вопросы на Ближнем Востоке будет эффективным только в том случае, если суть его отвечает потребностям региона как целого.
A sustainable answer to questions of such vital importance to the Middle East only makes sense if it is regional in character.
Хотя итоговый документ, который нам предстоит утвердить, не отвечает всем нашим ожиданиям, он содержит важные договоренности, которые должны быть выполнены.
The outcome document that we will approve, while not meeting all expectations, does contain important agreements that have to be implemented.
Действительно, хотя определенные уточнения обычно необходимы, перераспределение большого числа должностей будет подразумевать, что Секретариат подготовил, а государства члены утвердили бюджет, который не отвечает потребностям Организации.
Indeed, while some fine tuning was usually necessary, the redeployment of large numbers of posts would imply that the Secretariat had prepared, and Member States had approved, a budget that did not meet the Organization's needs.
Мы по прежнему считаем, что наше предложение наиболее всесторонне отвечает потребностям реформирования Совета, и в этом мы полностью разделяем мнение, высказанное только что послом Исландии.
We continue to believe and we fully share what has just been stated by the Ambassador of Iceland  that our proposal is the one that most comprehensively addresses the reform needs of the Council.
производит оценку работы, ведущейся в области разработки и или передачи технологии, определяя, насколько полно она отвечает потребностям Конвенции, и выносит рекомендации о ее возможном совершенствовании.
Evaluate ongoing efforts in the area of development and or transfer of technologies to determine whether they fully meet the needs of the Convention, and advise on possible improvements.
Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями.
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Приобретение оборудования, соответствующего потребностям миссии
Acquisition of equipment compatible with the needs of the mission
внимания потребностям и интересам развиваю
account of the needs and interests of
d) оказание поддержки в осуществлении исследовательской деятельности, которая отвечает четко определенным целям, соответствует потребностям местного населения и ведет к повышению жизненного уровня людей в затрагиваемых районах
(d) To support research activities which respond to well defined objectives, meet the needs of local populations and lead to improved living standards for people in affected areas
d) оказание поддержки в проведении исследовательской деятельности, которая отвечает четко определенным целям, соответствует потребностям местного населения и ведет к повышению жизненного уровня людей в затрагиваемых районах
(d) To support research activities that respond to well defined objectives, meet the needs of local populations and lead to improved living standards for people in affected areas
b) имеет четко определенные цели, отвечает конкретным потребностям местного населения и ведет к нахождению и реализации на практике решений, позволяющих повысить уровень жизни населения пострадавших районов
(b) Respond to well defined objectives, address the specific needs of local populations and lead to the identification and implementation of solutions that improve the living standards of people in affected areas
b) имеет четко определенные цели, отвечает конкретным потребностям местного населения и ведет к нахождению и реализации на практике решений, позволяющих повысить уровень жизни населения пострадавших районов
(b) respond to well defined objectives, address the specific needs of local populations and lead to the identification and implementation of solutions that improve the living standards of people in affected areas
Выглядит довольно просто, но мы внесли десятки изменений, беседуя с врачами, родителями и врачами консультантами, чтобы быть наверняка уверенными, что подобное решение отвечает потребностям местных жителей.
Looks simple, but we've reiterated this dozens of times by going into the field to talk to doctors, moms and clinicians to ensure that this really meets the needs of the local communities.
Мужчина отвечает
The man says
Ирландец отвечает.
The Irishman replies.
Задира отвечает
The usual response to a gay person is not, Hey, no fair!
Не отвечает.
She didn't answer.
Не отвечает...
587 lt br gt 01 00 21,206 amp gt 01 00 22,568 lt br gt Does not meet the ...

 

Похожие Запросы : соответствовать нашим потребностям - соответствует нашим потребностям - соответствует нашим потребностям - отвечает вашим потребностям - отвечает моим потребностям - отвечает нашим требованиям - отвечает нашим ожиданиям - соответствовать потребностям - соответствует потребностям - соответствовать потребностям