Translation of "откровенен взгляд" to English language:
Dictionary Russian-English
взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : откровенен взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Том был откровенен. | Tom was frank. |
Том чрезвычайно откровенен. | Tom is extremely outspoken. |
Будь со мной откровенен! | Be frank with me! |
Том был очень откровенен. | Tom was very frank. |
Я с тобой откровенен. | I'm being candid with you. |
) Ньютон был достаточно откровенен. | A. Motte, rev. |
Знаете, я буду откровенен. | You know, I'll be very open. |
Буду с вами откровенен. | I'll be absolutely frank with you. |
Пожалуйста, будь со мной откровенен. | Please be frank with me. |
Я буду с вами откровенен... | I will be frank. |
Можно я тоже буду откровенен? | May I be frank, too? |
Я хочу быть предельно откровенен. | Mr. Chairman, I want to be quite frank. |
Нетаньяху, что неудивительно, был особенно откровенен. | Netanyahu, not surprisingly, was especially outspoken. |
К сожалению, я иногда слишком откровенен | And unfortunately, I can be a little too honest. |
Я думаю, что Том слишком откровенен. | I think Tom is too outspoken. |
Я всегда был откровенен с вами. | I've always been frank with you. |
Вот, теперь я был с тобой полностью откровенен . Откровенен, хрен там! Я не верю ни одному твоему слову . | Okay, now I've been completely honest with you. Honest, my ass! I don't believe a single word you say. |
Ты прост, откровенен, честен и немного прямолинеен. | You're simple, straightforward and honest. A little bit on the primitive side, I should think. |
Так что он довольно откровенен о том, что это не ново. | So he's pretty frank about it not being new. |
Я уверена, Билл будет более откровенен с Вами, если я оставлю вас одних. | I'm sure bill will be more explicit with you if i leave the room. |
Раньше меня пугал этот взгляд испепеляющий взгляд богини. | I used to be afraid of that look. The withering glance of the goddess. |
Взгляд изнутри . | A view from the inside. |
Последний взгляд? | One last look? |
Пронзительный взгляд. | Piercing gaze. Deerstalker cap. |
Усыпляющий взгляд. | By the eyes. |
Взгляд изнутри . | A Wedding Day Inside Mainline Society. |
Взгляд прямо. | Eyes straight to the front. |
Взгляд в будущее | Taking the Long View |
Петербургский взгляд, сударыня. | 'Yours are Petersburg views, madam.' |
Взгляд в историю | In the Eyes of History |
Вот наш взгляд. | Here's our take. KeepitOn pic.twitter.com 0gVp1ndX8I Access Now ( accessnow) August 1, 2016 |
Она отвела взгляд. | She turned her eyes away. |
Она отвела взгляд. | She averted her eyes. |
Том отвёл взгляд. | Tom looked away. |
Она опустила взгляд. | She lowered her gaze. |
Она потупила взгляд. | She lowered her gaze. |
Том отвёл взгляд. | Tom avoided making eye contact. |
Взгляд на перспективу | Looking forward |
Просто беглый взгляд. | Just have a quick look. |
Взгляд Маха Вишну. | The glance of Mahāviṣṇu! |
Это диахронический взгляд. | The structure as viewed through time. |
На мой взгляд... | In my opinion... |
Это необычный взгляд. | That's no ordinary look. |
А затем взгляд (М2) на верхний край, взгляд сквозь этот край (М2) и взгляд на него сверху вниз. | looking at the top, looking across the top and then looking down at the top here. |
Гаагский трибунал взгляд Белграда | The Hague Tribunal Belgrade u0027s View |
Похожие Запросы : откровенен образом - откровенен выстрел - откровенен ответ - откровенен голос - откровенен о - откровенен и я - откровенен с вами - откровенен обратная связь - откровенен и прямолинеен