Translation of "отпрыск" to English language:


  Dictionary Russian-English

отпрыск - перевод : отпрыск - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Их отпрыск мутант.
They have sort of mutant offspring.
Генрих отпрыск Победной ветви.
This is a stem of that victorious stock.
Мы их спариваем. Их отпрыск мутант.
We mate them. They have sort of mutant offspring.
И вот она вы, отпрыск рода вообразившая себя художником с большой буквы
So here you are, the last gasp of the line Dabbling away at being an artist, with a capital a.
Ядерная энергетика бывшего СССР это отпрыск, внебрачное дитя милитаристского государства с военизированной экономикой.
Nuclear power in the former Union of Soviet Socialist Republics, was an offshoot, a bastard, of a military State with a militarized economy.
В грядущие дни укоренится Иаков, даст отпрыск и расцветет Израиль и наполнится плодами вселенная.
In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.
В грядущие дни укоренится Иаков, даст отпрыск и расцветет Израиль и наполнится плодами вселенная.
He shall cause them that come of Jacob to take root Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
Жизнь и вселенная сравнимы друг с другом как ребёнок и родитель, родитель и отпрыск.
Life and the universe compare to each other like a child and a parent, parent and offspring.
Если вот это не отпрыск империи геев, тогда я не знаю, как он должен выглядеть.
If this isn t the fruit of the gay empire, I don t know what is. Gay Empire.
Кто будет присматривать за ними в старости, когда у них не будет детей? (не нужно говорить об усыновлении, ребенок отпрыск мужчины и его жены).
Who will take care of their old age needs being childless (don't talk about adoption cos the child is the offspring of a man and wife).
Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли нет в Нем ни вида, ни величия и мы видели Его, и не было в Нем вида, который привлекал бы нас к Нему.
For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of dry ground. He has no good looks or majesty. When we see him, there is no beauty that we should desire him.
Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли нет в Нем ни вида, ни величия и мы видели Его, и не было в Нем вида, который привлекал бы нас к Нему.
For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground he hath no form nor comeliness and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.

 

Похожие Запросы : молодой отпрыск - взрослый отпрыск - незаконнорожденный отпрыск