Translation of "отрывков" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
А сейчас несколько отрывков. | And here are some excerpts. |
Далее следует несколько отрывков из разговора. | Here are some excerpts from the conversation. |
Вот несколько отрывков из моего фильма. | Here are some images from the film. |
Вот несколько отрывков из его блогпоста о хиджрах | Some excerpts from his blogpost on Hijras |
В одном из отрывков провокационного письма Алекс спрашивает | In one of the excerpts of the provocative letter, Alex challenges |
Здесь представлены пять отрывков из обсуждения в Бишкеке. | Here are five excerpts of the conversation in Bishkek. |
В Библии можно найти четыре или пять отрывков наподобие этого. | You can find four or five passages in the Bible of this ilk. |
Из приведенных оратором отрывков становится ясно, что Марокко никогда не препятствовало усилиям Генерального секретаря. | It was clear from the passages he had just quoted that Morocco had never hindered the Secretary General apos s efforts. |
Прежде чем мы продолжим обсуждать Академию Хана, мы посмотрим несколько отрывков из ваших видео. | (Marty) Now before we discuss Khan Academy further we're actually going to view some excerpts from some of your videos. |
Группа слушала и голосовала за каждый трек, в результате от исходного материала осталось 27 отрывков. | The band listened to and voted on each track, and whittled the material down to about 27 pieces of music. |
Он решил рассказать её мне, и я написала книгу, из которой позже прочитаю несколько отрывков. | He decided to tell it to me and I made a book, from which I'm going to read you some excerpts later. |
Ниже приведены несколько из моих самых любимых отрывков счастья, которые хлынули на улицы Ирана прошлой ночью. | Here are some of my favourite snippets of the happiness that overtook the streets of Iran last night. |
Затем Вам необходимо взглянуть на эти части и определить, какие слова и какие части отрывков содержат довод. | Then, you need to look at those passages and figure out which of the words, which parts of those passages contain the argument. |
Недельная глава Шмот (Шмойс) ( Вот имена ) одна из 54 недельных глав отрывков, на которые разбит текст Пятикнижия (Хумаша). | Biblical (sojourn in Egypt) (circumcision) (abandoned infant) (courtship at the well) (courtship at the well). |
Это определённо не так, потому как статья, состоящая сплошь из отрывков чужих идей, известна как полностью цитированный документ. | This is most certainly not the case because a paper that is made up of passage upon passage of other people's ideas is known as a wholly quotable document. |
Двумя социальными психологами был проведен эксперимент... над студентами, в котором они должны были прочитать один из двух отрывков текста. | An experiment was done by two social psychologists where they did the following they took a bunch of students, and they had them read one of two passages. |
В одном из отрывков описывалось что мы думаем о том, кто мы есть, и ключевая фраза в этом пункте была | One of the passages was a description of who we think we are, and the key phrase in this paragraph was |
Помимо противоречивой встречи с Дональдом Трампом Пенья недавно подвергся критике журналистов после публикации свидетельств незаконного заимствования отрывков чужих текстов для дипломной работы. | In addition to the controversial invitation he extended to Donald Trump, Peña has also recently faced criticism after journalists published evidence suggesting that he plagiarized his university thesis. |
Ложный парафраз ещё один ключевой момент, дающий возможность для манёвров. Это техника, в которой перефразируются много отрывков, а потом сливаются в одно целое. | Shoddy paraphrasing is also a key part of variations on a smokescreen, a technique in which multiple passages are paraphrased, then pasted together into one. |
ABBA не стали снимать промо клип для Lay All Your Love on Me , поэтому лейбл Epic составил видео с использованием отрывков других клипов ABBA, позднее показанное по британскому телевидению. | ABBA did not film a promotional video for Lay All Your Love on Me , and so Epic hastily assembled a video by using excerpts from existing ABBA videos, at an approximate cost of 50,000, which was then shown on British television. |
Правительство Ливана считает, что было бы желательно составить резолюцию технического характера, продлевающую мандат ВСООНЛ, не прибегая к выборочному цитированию отрывков из доклада Генерального секретаря и не привнося в резолюцию никаких политических элементов. | The Government of Lebanon believes that it would have been desirable to draft a technical resolution to extend UNIFIL's mandate without selectively highlighting passages from the Secretary General's report and without introducing any political elements into the resolution. |