Translation of "от гарантии" to English language:
Dictionary Russian-English
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : гарантии - перевод : от - перевод : от гарантии - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Гарантии | A. Safeguards |
Гарантии | Safeguards |
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ | PROCEDURAL GUARANTEES |
Недостаточные гарантии | E. Inadequate guarantees |
Процессуальные гарантии | PROCEDURAL GUARANTEES |
Процессуальные гарантии | Procedural guarantees 3 0 4 7 |
Сперва гарантии! | Get tenure first. |
Гарантии качества8. | Population screening programmes9. |
Серьезный характер преступлений геноцида требует от нас гарантии отсутствия безнаказанности. | The serious nature of the crime of genocide requires that we ensure that there is no impunity. |
Вы обнаружите, что другие хотят получить гарантии безопасности от вас и от своего народа. | You will find others that wish to have security from you and security from their people. |
Вы обнаружите, что другие хотят получить гарантии безопасности от вас и от своего народа. | You will find others who want security from you, and security from their own people. |
Вы обнаружите, что другие хотят получить гарантии безопасности от вас и от своего народа. | Ye will find others who desire that they should have security from you, and security from their own folk. |
d) гарантии неповторения. | (d) Guarantees of non repetition. |
Гарантии и проверка | Safeguards and verification |
Эти гарантии включают | These guarantees include |
t) гарантии МАГАТЭ | (t) IAEA safeguards |
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ | I. SECURITY ASSURANCES |
Какие запрашиваются гарантии? | What guarantees are requested? |
7.Гарантии качества | 7.Quality assurance |
мои личные гарантии. | my personal guarantee. |
Мои личные гарантии. | My personal guarantee. |
Тебе нужны гарантии. | You want guarantees. |
Гарантии безопасности для Израиля. | Security guarantees for Israel. |
Право на процессуальные гарантии. | (e) PART VI OF THE CONVENTION Promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families |
Право на процессуальные гарантии. | Right to procedural guarantees. |
Гарантии прав при задержании | Guarantees of rights during detention |
Заверения и гарантии неповторения | Assurances and guarantees of non repetition |
Гарантии заключаются в следующем | The guarantees are as follows |
И не забудьте гарантии | And don't forget the guarantee... |
Но, разумеется, нужны гарантии. | With the proper collateral, of course. |
Как показала война на Кавказе, глобальная экономика не предоставляет надежной гарантии от войны. | As the war in the Caucasus has shown, the global economy does not offer a foolproof guarantee against war. |
Кроме этого, мы убеждены в необходимости укрепить гарантии безопасности, в особенности негативные гарантии безопасности. | Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees. |
Политические гарантии, включая гарантии Организации Объединенных Наций, безусловно, станут частью более широкого политического соглашения. | Political guarantees, including those given by the United Nations, will undoubtedly be part of a wider political agreement. |
a) правовые гарантии проживания правительствам следует предоставить коренным народам правовые гарантии проживания, которые должны включать эффективную защиту от принудительных выселений и могут включать легализацию неформальных поселений. | (a) Security of tenure Governments should ensure legal security of tenure for indigenous peoples, including effective protection from forced evictions and, possibly, the legalization of informal settlements. |
Право на свободу и личную безопасность гарантии от произвольного ареста и задержания признание правосубъектности. | The State party should indicate the provisions or measures adopted for the particular categories of migrants indicated in articles 57 to 63 of the Convention, if any. |
Право на свободу и личную безопасность гарантии от произвольного ареста и задержания признание правосубъектности. | Right to liberty and security of persons safeguards against arbitrary arrest and detention recognition as a person before the law. |
В Конституции Замбии непосредственно предусмотрены гарантии от нарушения государством основных прав и свобод человека. | The Zambian Constitution expressly provides safeguards against violation of fundamental rights and freedoms of the individual by the State. |
В частности, необходимо более четко определить гарантии от дискриминации и обеспечивать соответствие с Пактом. | In particular, guarantees against discrimination should be clearly set out and conformity with the Covenant should be ensured. |
Иногда причиной являются правительственные гарантии. | Sometimes the cause is government guarantees. |
g) аккредитива или независимой гарантии. | (g) A letter of credit or independent guarantee. |
IV. ГАРАНТИИ И РЕЗЕРВНЫЕ АККРЕДИТИВЫ | IV. GUARANTEES AND STAND BY LETTERS OF CREDIT |
II. ГАРАНТИИ РАССЕЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ | II. GUARANTEES FOR THE RESETTLEMENT OF UPROOTED |
Одинаковыми являются все социальные гарантии. | All social guarantees are equal. |
Oблигации, недвижимость, любые другие гарантии? | Bonds? Real estate? Collateral of any kind? |
До высылки заявителя были получены надлежащие гарантии от должностного лица, ответственного за их эффективное обеспечение. | Prior to expelling the complainant, appropriate guarantees were obtained from the official best placed to ensure their effectiveness. |
Похожие Запросы : отказаться от гарантии - отказы от гарантии - Отказ от гарантии - освобождение от гарантии - Отказ от гарантии - гарантии или гарантии - гарантии или гарантии - гарантии или гарантии - гарантии и отказ от ответственности - предоставить гарантии - крест гарантии - по гарантии - запрос гарантии