Translation of "ощущение пространства" to English language:
Dictionary Russian-English
ощущение - перевод : ощущение пространства - перевод : ощущение пространства - перевод : пространства - перевод : ощущение - перевод : ощущение пространства - перевод : ощущение - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Им нужно было ощущение своего пространства. | They wanted a sense of place. |
(Ж) Такое ощущение, что фигуры (Ж) стали частью потемневшего пространства. | We do have a sense of a figure embedded in a shadowy space. |
Благодаря этому телу, у меня есть ощущение времени и пространства. | Translation I have the sense of space and time. Translation |
А ещё в том, что мы привносим в него ощущение пространства. | It was also about giving the city a sense of dimension. |
Чтобы создать ощущение более роскошного пространства, красота гостиной может загородить собой кухню, когда ей не пользуются. | Giving the perception of a more glamorous space, the beauty of the living room is being able to close off the kitchen when it's not in use. |
Ощущение... | Yes, there's still this noise. |
И вы испытываете настоящее ощущение величия первоначального пространства, но всё, что осталось это тщетность человеческой жизни, тщетность человеческих усилий. | And you have a real sense of the grandeur of the original space, but now what's left is just the futility of human experience, the futility of human effort. |
(М) Существует также строгая зависимость между высотой колонн и шириной прохода, (М) которая создает ощущение непрерывности и цельности пространства. | There's also a relationship between those widths and the elevation of the church. |
Невероятное ощущение. | The sensation is unbelievable. |
Каково ощущение? | A little sensory experience. |
Ощущение срочности. | JASON Sense of urgency. |
Просто ощущение. | Just a hunch. |
Стильное ощущение. | This feels just elegant. |
Здесь целью было наоборот, убрать ощущение глубины. И вместо этого создать ощущение ритма, ощущение красоты. | The attempt here is to really de emphasize deep space and to instead create a sense of pattern, create a sense of beauty |
или как Осознанность, в ее форме, ощущение Я есть , ощущение | That 'I exist' ness, it's not a person, it's not a man or a woman, it has no religion. |
И вот это ощущение реальности, ощущение настоящего это очень здóрово. | And this feeling of reality, sensation of genuineness it is great. |
Черезвычайно глубокое ощущение. | Extremely profound experience. |
работало ощущение силы. | It was the sense of efficacy. |
Это ощущение неотложности. | There is a sense of urgency. |
Щекочущее ощущение? Николь | Like a tickling sensation? |
Одна ощущение горы. | One is the experience of the mountain. |
Совсем другое ощущение. | A very different feeling. |
Это чудесное ощущение. | It feels wonderful. |
(М) Ощущение возможности. | Beth |
Черезвычайно глубокое ощущение. | It's an extremely profound experience. |
Прекрасное ощущение, правда? | You must've adored it, Gerald. |
Пространства. | A little space. |
И это жуткое ощущение, жутковатое ощущение, что вас двое и всё. | And that's a weird feeling, it's a weird feeling to be... Two people and that's it. |
Ты как форма пространства, двигающаяся внутри пространства | You are like a form of space moving about in space. |
Навязчивое ощущение потери скорости | That Stalling Feeling |
Ричард Сеймур Ощущение красоты | Richard Seymour How beauty feels |
Я потерял ощущение времени. | I lost track of time. |
Я потерял ощущение времени. | I lost track of the time. |
Такое ощущение, что осень. | It feels like fall. |
Это было странное ощущение. | That was a weird feeling. |
Это было странное ощущение. | It was a weird feeling. |
Ощущение ужаса стало глобальным. | The very feeling of terror is global. |
Отсутствует ощущение крайней необходимости. | What is missing is a sense of urgency. |
Ощущение было лишь ощущением. | Q. The sensation. M. |
Поймать это ощущение непросто. | It is a very delicate balance. |
Поэтому есть ощущение индивидуальности. | So there is an individuality sense there. |
О, это незабываемое ощущение! | Oh, it's great to be in space. |
ижу, стою. абавное ощущение. | Sitting, standing. It's the funniest feeling. |
Зато есть ощущение нереальности. | No, I have a sense of unreality. |
Развалины Стены... Ощущение неловкости... | A feeling of helplessness, Atop this brokendown and hollowedout old city wall. |
Похожие Запросы : тело ощущение - ощущение дискомфорта - физическое ощущение - вкус ощущение - ощущение кожи - ощущение холода - комфортное ощущение - ощущение гладкости