Translation of "партнерам" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Таким образом, старым партнерам нужны новые.
So the old partners need new ones.
Поклонились на бок и всем партнерам
Honor your corners And partners all
u) Отсутствие доступа к партнерам по проекту
Lack of access to project partners
Мы помогаем партнерам в уничтожении химического оружия.
We assist partners in the destruction of chemical weapons.
Национальным и международным партнерам рассылаются соответствующие публикации.
Publications are distributed to national and international partners.
И спасибо нашим партнерам за спонсирование программы.
And thank you to our partners for sponsoring the program.
Альянс помогает заинтересованным партнерам в проведении военной реформы.
The Alliance helps interested partners with defense reform.
Поэтому равное обращение не может навязываться неравным партнерам.
Therefore, equal treatment cannot be forced on unequal partners.
Были игроки, способные отдать пас, но не пасовавшие партнерам.
(Laughter)
Он представляет собой правовую основу оказания содействия странам партнерам.
It is the legal basis that regulates the provision of assistance to the Partner Countries.
Но им бы не позволили навязывать свое желание своим партнерам.
But they would not be permitted to impose their will upon their partners.
Он также преложил организациям партнерам взять на себя аналогичное обязательство.
He also invited the partner organizations to express their commitment.
g) предоставление заинтересованным партнерам по финансированию специальных и целевых отчетов
(g) Dedicated and targeted reporting provided to interested funding partners
В этом плане, странам партнерам зачастую необходимо разработать или обновить
To this end, there is often a need for ENP to develop or renew
Суммы, переданные партнерам исполнителям (составившие в 2004 году 330 млн. долл.
Funds transferred to implementing partners ( 330 million in 2004) were directly recorded as expenditure in the financial statements.
В ее планах индустриализации важная роль отводится ЮНИДО и другим партнерам.
UNIDO and other partners would play a key role in the industrialization plans.
Важная роль в осуществлении этих мер отводится партнерам по процессу развития.
The development partners have an important role to play in implementing these policies.
Выступающий предложил подключиться к проекту и другим партнерам по процессу развития.
He invited other development partners to cooperate on the project.
Финансирование проекта в разбивке по партнерам по совместному финансированию и компонентам
Project Financing by Co financing Partner and Component
Такая ситуация подразумевает передачу значительного объема реальных ресурсов торговым партнерам Африки.
This situation has implied large transfers of real resources to Africa apos s trading partners.
ЕС предложит партнерам в Центральной Азии программы стажировок и технической помощи.
It will offer training and assistance programmes for Central Asian partners.
Подробная процедура оценки будет применяться и к партнерам, действующими в чрезвычайных ситуациях.
The assessment procedures will apply equally to partners operating in emergency situations.
В 2004 году УВКБ выплатило в рассрочку партнерам исполнителям 329 млн. долл.
(ii) Implementing partners are required to report on their disbursements against instalments received from UNHCR in accordance with the terms and conditions of project sub agreements.
Европейский союз полон решимости помогать другим партнерам во имя общей цели продвижения вперед.
The European Union is determined to help other partners, with the common goal of moving matters forward.
Следовательно, Статистическому отделу, его международным партнерам и странам членам следует координировать свои усилия
Consequently, the Statistics Division, its international partners and member countries should coordinate their efforts
Сближение с данной Директивой позволит странам партнерам создать функционирующую инфраструктуру для управления отходами.
Convergence with this Directive could assist the ENP partners in establishing a functioning infrastructure for waste management.
Может ли Москва в этой ситуации помочь итальянским партнерам, используя свои связи с ливийцами?
Can Moscow help its Italian partners with this situation, by using its connections with the Libyans?
Для обеспечения успеха этого жизненно важного процесса международным партнерам необходимо продолжать координацию своих действий.
To ensure the success of this vital process, continued coordination among international partners is required.
В контексте реализации Хиогской рамочной программы действий особенно важная роль отводится партнерам национального уровня.
In the implementation of the Hyogo Framework, a particularly crucial role is assigned to the national level stakeholders.
b Включая финансовую стоимость заданий добровольцев, плата за которые предъявляется непосредственно учреждениям и партнерам.
Two draft decisions are presented on pages 39 and 40 pertaining to UNDP and to the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM).
Сближение с законодательством ЕС потенциально способно принести ряд выгод странам партнерам, сопредельным с ЕС.
Convergence to EU legislation has the potential to bring a number of benefits to ENP partner countries.
14. предлагает международному сообществу и другим соответствующим партнерам рассмотреть вопрос о присоединении к Горному партнерству
14. Invites the international community and other relevant partners to consider joining the Mountain Partnership
И правительству Судана, и его международным партнерам следует срочно мобилизовать свои усилия в этой связи.
Both the Government of the Sudan and its international partners should urgently mobilize themselves in this regard.
Это предполагает предоставление скоординированной технической помощи и поддержки национальным партнерам по всем приоритетным областям деятельности
This will include coordinated technical assistance and support to national partners, across all focus areas, in
Кроме того, государственным и частным партнерам необходимо согласовать вопрос о регулярных обзорах соглашения о партнерстве.
In addition, the government and the private partner should agree on regular reviews of the partnership agreement.
Можно ли предоставлять частным партнерам возможность участия в официальных правительственных структурах и процессах принятия решений?
Could the private partners be included in formal government structures and decision making processes?
Совет Безопасности отдает должное партнерам и соседям Гвинеи Бисау, которые оказали неоценимую поддержку проведению выборов.
The Security Council pays tribute to Guinea Bissau's partners and neighbours, which provided indispensable support for the holding of the elections.
Информация о процедурах проведения консультаций размещена на вебсайте МОС и рассылается по почте заинтересованным партнерам.
Information on consultations procedures is announced made available on the MoE's website and sent by post mail to the interested partners.
Мы выражаем глубочайшую благодарность всем международным партнерам, которые сопровождали нас на долгом пути к миру.
We express our warmest thanks to all the international partners that accompanied us on our long road to peace.
Партнерам также необходимо применять нетрадиционные подходы к переориентации услуг с тем, чтобы охватить ими сирот.
Partners also need to be innovative in reorienting the services being provided to reach orphans.
Он будет руководить повседневными аспектами и оказывать основным партнерам миссий консультативную помощь на различных уровнях.
The incumbent will provide guidance and advice to substantive counterparts in the mission at varying levels on a day to day basis.
Терять оказалось нечего, и на волне возрождения страны в пику западным партнерам появились Крым и Донбасс.
There was seemingly nothing to lose at this point, and the revival of the country in opposition to our Western partners came with Crimea and .
Аллах приводит в качестве притчи мужа, принадлежащего нескольким несговорчивым партнерам, и мужа, принадлежащего только одному человеку.
God advances the example of a man who is owned (as slave in common) by a number of men at loggerheads, and another man who is owned by only one.
Аллах приводит в качестве притчи мужа, принадлежащего нескольким несговорчивым партнерам, и мужа, принадлежащего только одному человеку.
God has struck a similitude a man in whom partners disagreeing share, and a man the property of one man. Are the two equal in likeness?
Аллах приводит в качестве притчи мужа, принадлежащего нескольким несговорчивым партнерам, и мужа, принадлежащего только одному человеку.
Allah propoundeth a similitude man having several partners, quarelling, and a man wholly belonging to one man.