Translation of "подтверждает свое согласие с" to English language:
Dictionary Russian-English
согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : подтверждает - перевод : согласие - перевод : подтверждает свое согласие с - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
подтверждает свое обязательство | Affirms its commitment |
подтверждает свое обязательство | Affirms its commitment to |
1. подтверждает свое обязательство | 1. Affirms its commitment to |
Клиентам предлагается комментировать свое согласие или несогласие с каждой рекомендацией. | Savings and recoveries are not recorded as actual until evidence is provided that the recommendation has been fully implemented. |
Папа Римский дал на это свое согласие. | The Pope had given his consent to this. |
WP.29 дал на это свое согласие. | WP.29 gave its consent. |
Даст ли он свое согласие на это? | He'll have to give his approval, won't he? |
Консультативный комитет неоднократно выражал свое согласие с важным значением вопросов подготовки персонала. | The Advisory Committee has consistently recognized the importance of training. |
а) цессионарий дает на это свое согласие или | (a) The assignee consents to it or |
quot Консультативный комитет неоднократно выражал свое согласие с важным значением вопросов подготовки персонала. | quot The Advisory Committee has consistently recognized the importance of training. |
Они отметили, что в принципе они дали свое согласие. | They mentioned having given their agreement in principle. |
19 февраля король Швеции Густав V подтверждает своё согласие с решением риксдага не предоставлять военную помощь Финляндии. | We shall fight on the beaches... on the landing grounds... in the fields and the streets... We shall never surrender. |
Позиция США встретила отклик со стороны Германии, которая снова подтвердила свое согласие с проектом. | The US stance has drawn backlash from Germany, which has reaffirmed its commitment to the project. |
а) данное лицо свободно дает на это свое осознанное согласие | (a) The person freely gives his or her informed consent |
В отношении мирного разрешения споров ее делегация подтверждает свое мнение о том, что для передачи разногласий сторон в орган по разрешению споров должно требоваться их согласие. | As to peaceful settlement of disputes, her delegation reiterated its view that consent of the parties should be required in order for their disagreement to be referred to a dispute resolving board. |
Он выразил свое согласие с задачами сокращения дефицита и долгов и борьбы с растратами, но также свое неприятие любого курса, который препятствует восстановлению экономики. | He declared his agreement with the objectives of reduction of the deficit and of the debt and of the struggle against waste, but also his opposition to any policy which would prevent economic recovery. |
Правительство дало свое принципиальное согласие на возобновление переговоров об установлении мира. | The Government has in principle agreed to the resumption of peace talks. |
С трибуны Генеральной Ассамблеи российская сторона подтверждает свое намерение присоединиться к режиму нераспространения ракетной технологии. | Russia reiterates, from this rostrum of the General Assembly, its intention to adhere to the international regime of non proliferation of missile technology. |
В сообщении от 11 ноября 1993 года Председатель ЭКОВАС подтвердил свое согласие с содержанием моего письма. | In a communication dated ll November 1993, the Chairman of ECOWAS confirmed his agreement with the content of my letter. |
Командующие контингентов дали свое согласие и выразили свою готовность оказать необходимое содействие. | The contingent commanders agreed and expressed their willingness to provide the necessary cooperation. |
166. подтверждает свое решение 54 454 от 23 декабря 1999 года | 166. Reiterates its decision 54 454 of 23 December 1999 |
Организация освобождения Палестины вновь подтверждает свое осуждение факта похищения израильского солдата. | The Palestine Liberation Organization reaffirms its condemnation of the abduction of the Israeli soldier. |
Она подтверждает, что объект был изучен и получил согласие от специалистов на перемещение в другую страну. | Indeed, several countries surveyed for this publication revealed that the large majority of their EU licences for temporary export were issued to museums and galleries. |
Обвиняемый должен дать свое согласие в письменном виде, за исключением тех случаев, когда он сам просит о применении данной меры он имеет право в любой момент отозвать свое согласие. | The consent of the accused person is given in writing, unless he himself requests the application of this measure such consent is a revocable at any time. |
Председатель заявил, что Президиум выразил свое согласие с использованием как процедуры, так и критериев отбора, изложенных в письме. | The President said that the Bureau had stated its agreement with both the procedure and the selection criteria as outlined in the letter. |
Она просила секретариат препроводить свою просьбу Исполнительному секретарю Комитета, который дал свое согласие. | It asked the Secretariat to transmit its request to the Committee apos s Executive Secretary who agreed to the request. |
Любая из сторон может отозвать свое предложение о разводе посредством мухалаа до того, как другая сторона даст свое согласие. | Either party may withdraw his or her offer in the mukhala ah before the other agrees to it. |
Совет подтверждает свое намерение рассмотреть все аспекты воздействия вооруженных конфликтов на детей. | It reiterates its commitment to address in all its forms the impact of armed conflict on children. |
1. подтверждает свое мнение о том, что в конечном итоге население Бермудских островов само должно определить свое будущее | 1. Reaffirms its view that it is ultimately for the people of Bermuda to decide their own future |
Согласие с компетенцией комитета получать | Recognition of the competence of the Committee to receive communications from individuals |
Правительство дало явно выраженное согласие на установление в качестве предельного срока проведения выборов октябрь 1994 года, а МНС выразило свое согласие косвенным образом. | The Government has explicitly agreed to the October 1994 deadline for the holding of the elections, while RENAMO has expressed its implicit agreement. |
отмечая, что Тимор Лешти дал свое согласие на включение в перечень наименее развитых стран, | Noting that Timor Leste has given its consent to be included in the list of least developed countries, |
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | But Pharaoh said You have come to accept belief in Him without my permission! |
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | (The Pharaoh) said You have come to believe without my dispensation. |
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | Said (the Pharaoh) You have come to believe in him before I gave you leave. |
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission! |
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | Said Firaun, You accepted faith in him before I permitted you! |
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | Said Firaun, You accepted faith in him before I permitted you! |
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | Said Pharaoh, 'You have believed in Him before I gave you leave. |
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | Pharaoh said, 'Have you believed him before I gave you leave? |
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | Said Pharaoh, 'You have believed him before I gave you leave. |
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | Fir'awn said ? believed ye in him ere I have given you leave? |
И молвил Фараон В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | Fir'awn said believed ye in him ere I gave you leave! verily he is your chief who hath taught you magic. |
Но Фараон сказал В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | Fir'awn said ye believed in him ere I gave you leave. |
И молвил Фараон В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? | Fir'aun (Pharaoh) said You have believed in him Musa (Moses) before I give you permission. |
Похожие Запросы : встречает свое согласие с - подтверждая свое согласие с - отозвать свое согласие - указать свое согласие - дать свое согласие - дали свое согласие - указать свое согласие - дает свое согласие - отозвать свое согласие - предоставить свое согласие - дать свое согласие - дал свое согласие - выразить свое согласие - искать свое согласие