Translation of "пока вы не получите" to English language:


  Dictionary Russian-English

пока - перевод :
Bye

не - перевод :
Not

вы - перевод :
You

пока - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : получите - перевод : не - перевод : пока - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Подождите, пока вы получите письмо.
Wait until you receive the letter.
Вы ничего не получите.
You'll get nothing.
Вы не получите страх сцены?
You will not run words? You will not get stage fright?
Либо вы не получите ключ.
You won't make the key otherwise.
Вы обычно не получите 0,49.
You're not usually going to get 0.49.
Получите меня, не может не вы?
Get me up, can't ye?
Независимо от способа, который вы выбираете, пока вы выбираете правильный способ вы получите тот же ответ.
Sometimes, regardless of the path you take, as long as you take a correct path you get the same answer.
Свадьбы и другие семейные торжества позволяют отвлечься от стрессов повседневной жизни, пока вы не получите счет.
Weddings and other family occasions offer great distractions from the stress of everyday life, until you get the bill.
Вы не получите награду еще нет.
You don't receive your reward yet.
За это вы не получите должность.
Just for that, you don't get the job.
Вы его уже никогда не получите!
Well, you're never going to get it!
Ничего, вы больше ничего не получите!
Not a cent!
Вы двое не получите ни клиента.
You two wouldn't get any patrons.
Вы не знаете получите вы работу или нет.
And you get tenure or you don't.
Вы получите вознаграждение.
Get yourself a fat reward.
Что вы получите?
And what could be the benefits?
Вы получите его?
You get it?
Вы получите варикозом.
You'll get varicosis.
Вы получите его!
You get it!
Вы получите компенсацию!
You will be rewarded.
Вы получите картину.
YOU'LL GET THE PICTURE.
Вы его получите.
And you'll get more than one lesson.
Вы их получите.
Well, you'll get it somehow.
Вы получите его.
You shall have him, my liege.
До тех пор, пока я не узнаю, где она и что с ней денег от меня вы не получите.
Unless I know where Jacqueline is and how she is I'm not going to give you any money.
Вы никогда не получите, что энергия обратно.
You're never going to get that energy back.
Так Вы их никогда назад не получите.
lf you talk to us like that, you'll never get anything back.
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние,
Then why, if you are not indebted (to Us for life),
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
Then why, if you are not indebted (to Us for life),
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние,
So why is it not, that if you are not to be repaid,
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
So why is it not, that if you are not to be repaid,
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние,
why, if you are not at Our disposal,
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
why, if you are not at Our disposal,
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние,
Wherefore then, if ye are not to be requited
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
Wherefore then, if ye are not to be requited
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние,
Then why do you not, if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment, etc.)
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
Then why do you not, if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment, etc.)
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние,
If you are not held to account.
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
If you are not held to account.
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние,
if you are not subject to anyone's authority,
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
if you are not subject to anyone's authority,
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние,
Why then, if ye are not in bondage (unto Us),
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
Why then, if ye are not in bondage (unto Us),
Вы поймать 100 рыбы, которую вы не получите его.
You catch 100 fish you don't get it.
Спросите, и вы получите.
Ask and you shall receive.

 

Похожие Запросы : вы не получите - вы получите - вы получите - вы получите - вы получите - вы получите - вы получите - Вы получите - пока вы - пока вы - как вы получите - вы получите служил - что вы получите