Translation of "пока еще" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Пока еще рановато! | It's too early yet. |
Пока еще видят. | They seem to be, so far. |
Да, отличный пока еще. | They sure have up to now. |
Пока еще рано судить. | It's a little early to say. |
Нет, пока еще нет. | Back to your office? |
Пока еще решает мать | She's still here to decide. |
Нет, пока еще нет. | Or maybe you've gotten everything you need? |
Пока я еще могу. | While I still can. |
Но пока еще остается надежда. | But there is hope. |
Мы пока еще не там. | We are not there yet. |
Я пока еще не решил. | I'm undecided as of yet. |
Информация пока еще не получена. | It has yet to be provided. |
Всем пока и еще увидимся | See you later and goodbye |
Я пока еще не готов. | I'm not finished yet, that's all. |
Пока еще нет. О, конечно. | Oh, but of course. |
Пока еще не слишком увяз. | Before you're in too deep. |
Я пока еще не решил. | I'M REALLY NOT SETTLED IN YET. |
Он пока еще не лег. | Go call him. He's not in bed yet. |
Пока нет, еще действует наркоз. | Can't we take him home? Not yet. He's still sedated. |
Давай выбираться, пока мы еще можем. | Let's get out while we still can. |
Это обращение пока еще рассматривается судом. | The petition is still pending before the Court. |
Такой порядок пока еще не введен. | This arrangement has as yet not been put into effect. |
Этот план пока еще не осуществлен. | Such a plan has still not been implemented. |
Эти разногласия пока еще не урегулированы. | That difference had not yet been resolved. |
Пока мы этого еще не умеем. | A 2 in the tens place means two 10 bills. |
Это мы пока еще не реализовали. | We haven't quite implemented that yet. |
Они пока еще не очень реалистичны. | They're not quite good enough. |
Пока это еще не стало проблемой. | It is not as of yet a problem. |
Еще нет, но, мэм, пока что. | NOT EVER, AYE, MUM, AS YET. |
Пока полицейский не просвистит еще раз. | Well, until the policeman blows his whistle again. |
Мы тоже еще пока не выбрались. | Well, we ain't out of it yet. |
Нет, мистера Коллинза пока еще нет. | No, Mr. Collins didn't come in yet. |
Пока поздравляю, и завтра еще зайду. | Congratulations for now, I'll be back tomorrow. |
Πожалуйста, пока еще не слишком поздно. | Please, before it is too late. |
Пока в морях еще есть соль, | Since there was salt here in the sea |
Постой еще секунду, пока я завяжу. | Keep still a second while I tie it. |
Ну, мы пока еще не там. | Well, we're not quite there yet. |
Он все еще может это сделать, пока еще не слишком поздно. | He still can, before it is too late. |
Пока еще есть время, чтобы все исправить. | There is still time to get this right. |
Давайте же действовать, пока еще не поздно. | Let us take action while we still have time. |
Дом священника пока еще в хорошем состоянии. | The house of the priest is still in good condition. |
Однако его мандат пока еще не исчерпан. | Nevertheless, its task was not yet over. |
Необходимо начать действовать, пока еще не поздно. | We must act before it is too late. |
Показатели материнской смертности пока еще не сократились. | The proportion of maternal deaths had not decreased yet. |
И я пока еще нахожусь в Пекине. | I'm still here in Beijng. |
Похожие Запросы : пока еще до - пока еще не - пока еще молод - пока еще если - пока пока - пока-пока - пока-пока - Пока еще слишком рано - пока еще не представили - к сожалению, пока еще - пока еще не определилась