Translation of "политики экономических реформ" to English language:
Dictionary Russian-English
политики - перевод : политики - перевод : политики экономических реформ - перевод : политики - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Последствия политики экономических реформ и | Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights |
Последствия политики экономических реформ и внешней | Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights 3 |
Последствия политики экономических реформ и внешней | Access to medication in the context of pandemics such as HIV AIDS, tuberculosis and malaria 91 |
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ. | Increasingly, Europe s politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another. |
Разработка эффективной социальной политики является ключевым элементом экономических реформ, проводимых Российской Федерацией. | The development of effective social policies was a key element of the Russian Federation's economic reform. |
Последствия политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека | Technical cooperation and advisory services in Nepal |
Последствия политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав | Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of human rights, particularly economic, social and cultural rights |
Сформулировать програму реформ политики | Formulating policy reform programs |
Цель согласование экономической политики и принятие обязательных для исполнения государствами участниками совместных программ проведения экономических реформ. | The goal is the coordination of economic policy and the adoption of joint programmes of economic reforms for mandatory implementation by member States. |
Даже теперь новые лидеры утверждают, что Китай развивается слишком медленно в отношении экономических реформ и внешней политики. | Even now, emerging leaders argue that China is moving too slowly on economic reform and foreign policy goals. |
высоко оценивая усилия и успех правительства Йеменской Республики в проведении политики экономических реформ и осуществлении Программы борьбы с нищетой, | Appreciating the efforts made and success achieved by the Government of the Republic of Yemen in implementing the Economic Reforms Policy and the Fight Against Poverty Programme |
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются. | The winds of change will blow once again through the Middle East, which remains threatened by both religious fundamentalism and foreign pressure. |
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются. | Demands for political and economic reform are escalating. |
Торговля, кроме того, двигатель политических и экономических реформ. | Trade is also an engine of political and economic reform. |
В настоящее время осуществляются глобальные программы экономических реформ. | An overall economic reform programme was in progress. |
Кроме того, правительству оказывается помощь в осуществлении его политики экономических и финансовых реформ, прежде всего в отношении развития мелких хозяйств. | The Government is also being assisted in implementing its economic and financial reform policies, particularly with respect to the development of the smallholder sector. |
Другой стратегией продвижения экономических реформ является борьба с коррупцией. | Another strategy to advance economic reform is to combat corruption. |
8. Темпы и масштабы экономических реформ в НРС неодинаковы. | The pace and scale of LDCs apos economic reform efforts have varied. |
Дефицит энергоресурсов постоянно сдерживает размах экономических реформ в Монголии. | Tacis activity in the sector of enterprise restructuring and development aims to help the Government define appropriate policies and stimulate an environment conducive to the rapid growth of the SME sector. |
В случае отсутствия других экономических реформ, смягчение денежно кредитной политики не сможет повлиять на изменения, необходимые для резкого начала экономического роста. | In the absence of other economic reforms, QE on its own cannot effect the changes needed to kick start growth. |
В других странах кризис смёл выгоды нескольких лет экономических реформ. | Elsewhere, the crisis has swept away the benefits of several years of economic reform. |
Но неопределенность в отношении степени и темпов экономических реформ остается. | But the uncertainty regarding the extent and pace of economic reforms remains. |
с) проведение консультаций в области экономических реформ и структурной перестройки | (c) Consultations in the field of economic reforms and adjustment |
Помимо политических и экономических реформ существует трудная задача духовного возрождения. | In addition to the political and economic reforms there is the onerous task of dealing with spiritual renewal. |
Многие африканские страны приступили к процессам демократизации и экономических реформ. | Many African countries have embarked on processes of democratization and economic reform. |
Перед лицом этих проблем Правительство начало процесс осторожных экономических реформ. | In response, the Government has committed itself to a process of cautious economic reform. |
3. Разработка политики и технико экономических обоснований | 3. Development of policies and feasibility studies in |
В соответствии с пунктом 128 Картахенских обязательств 1 Совет по торговле и развитию обсудил вопросы, касающиеся экономических реформ и реформ торговой политики в развивающихся странах, а также вопросы необходимой международной поддержки. | In accordance with paragraph 128 of the Cartagena Commitment, 1 the Trade and Development Board discussed issues relating to economic and trade policy reforms in developing countries and the international support required. |
Также важны возобновленные обязательства по проведению экономических реформ в самом ЕС. | Equally important is a renewed commitment to economic reform in the EU itself. |
Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше. | Proposals for economic reform of Continental Europe keep coming. |
Наша страна является лидером экономических и политических реформ на постсоветском пространстве. | Our country is a leader in economic and political reforms in the post Soviet area. |
Отмечалась и важнейшая роль государства в процессе экономических реформ и либерализации. | The critical role of the state in economic reform and liberalization was also raised. |
В результате этих экономических реформ Центральная Америка обеспечивает рост и развитие. | As a result of its economic reforms, Central America is growing and developing. |
НЬЮ ЙОРК. Во многих из наиболее успешных экономических реформ в истории умные страны извлекли уроки из успехов политики других, адаптируя их к местным условиям. | NEW YORK In many of history s most successful economic reforms, clever countries have learned from the policy successes of others, adapting them to local conditions. |
Доклад независимого эксперта Комиссии по правам человека Бернарда А.Н. Мудхо о последствиях политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека | Report of the independent expert of the Commission on Human Rights on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, Bernards A. N. Mudho |
В целях замедления и остановки экономического спада правительство предприняло ряд экономических реформ. | In response to its economic downturn, the government undertook a series of far reaching economic reforms. |
Проведение радикальных политических и экономических реформ требует значительных усилий от их народов. | Implementation of radical political and economic reforms requires considerable efforts on the part of their peoples. |
Ожидается, что результатом этих экономических реформ в перспективе станет устойчивое экономическое развитие. | The expected result of these economic reform measures in the long run is sustained economic growth. |
с) сохранение темпов экономических реформ и структурных преобразований без ухудшения социальных условий | (c) To sustain momentum of economic reform and structural transformation without aggravating social conditions |
В рамках этих экономических реформ мы считаем приоритетным вопросом развитие человеческих ресурсов. | Within the framework of these economic reforms we consider the development of human resources to be a priority issue. |
Темпы и всеобъемлющий характер экономических реформ будут отличаться от страны к стране. | The pace and comprehensiveness of economic reforms will vary from country to country. |
В действительности, европейцы не желают реформ, и политики осознают это. | Europeans don't really want reforms, and politicians are very aware of this. |
d) проведение исследований по изучению политики государств членов в области роста, экономических реформ, мобилизации внутренних ресурсов, международных финансовых потоков, внешней задолженности и регулирования обменного курса | (d) Conducting studies on member States' policies on growth, economic reforms, domestic resource mobilization, international financial flows, external debt and exchange rate management |
g) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад независимого эксперта Комиссии по правам человека о последствиях политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления прав человека16 | (g) Note by the Secretary General transmitting the report of the independent expert of the Commission on Human Rights on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of human rights |
Уже пора принимать меры, нацеленные на проведение таких реформ, которые откроют для развивающихся стран возможности оказывать более значимое влияние на разработку политики, касающейся глобальных экономических отношений. | The time has come for steps to be taken aimed at reforms that will open the way for developing countries to exercise greater influence on the formulation of policies affecting global economic relations. |
Похожие Запросы : Повестка экономических реформ - политики реформ - Экономических факторов - Экономических ресурсов - осуществление реформ - проведение реформ - пакет реформ - объятия реформ - отсутствие реформ - политика реформ - проведение реформ - набор реформ - осуществление реформ - темпы реформ