Translation of "полученные результаты дают" to English language:


  Dictionary Russian-English

Результаты - перевод : полученные результаты дают - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Полученные результаты меня шокировали.
The results that I got shocked me.
Но полученные результаты сто ят того.
Whatever plan is to be adopted, all Its procedures must be clearly defined and presented to all the actors.
Полученные результаты свидетельствуют о том, что
The results indicate that The proportion of the population in situations of nutritional poverty at national level fell from 24.2 to 20.3 between 2000 and 2002 The proportion of the population below the capacities development threshold fell from 31.9 to 26.5 between 2000 and 2002 The proportion of the population below the patrimony development threshold fell from 53.7 to 51.7 between 2000 and 2002.
Полученные результаты приведены в следующей таблице
That situation was demonstrated by the following table
... бы хотел кратко изложить полученные результаты.
I would like to briefly summarize their findings.
Узкие национальные умонастроения дают обратные результаты.
Narrow national mindsets are counterproductive.
Полученные заявления и результаты анализа и проверок
Applications received and status of review and testing
Эти полученные результаты не являются еще вероятностями.
And these are not a probability.
Норильск. Полученные результаты приведены в трех таблицах.
The results achieved are shown in three tables.
Результаты впечатляют и дают основание для надежды.
The results are impressive and constitute a reason for hope.
Наши миротворческие усилия уже дают первые результаты.
Our peacemaking efforts are already yielding their first results.
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
The genetically controlled studies have some sobering results.
К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
Encouragingly, all sides appear to accept the results.
Однако полученные мной результаты оказались неожиданными и интересными.
But the results it returned were both interesting and surprising.
Они лишь отражают результаты полученные в конкретных ситуациях и дают перечень оборудования, которое успешно использо валось на местах для наилучшего приспособления к изменяющимся условиям.
What is reflected are merely the results achieved in a given situation, and the details of tools used to good effect by local people in adjusting to their changing environment.
Они лишь отражают результаты полученные в конкретных ситуациях и дают перечень оборудования, которое успешно использо валось на местах для наилучшего приспособления к изменяющимся условиям.
What is reflected are merely the results achieved in a given situation, and the details of tools used to good effect by local people In adjusting to their changing environment.
Они лишь отражают результаты полученные в конкретных ситуациях и дают перечень оборудования, которое успешно использо валось на местах для наилучшего приспособления к изменяющимся условиям.
TDP produces and disseminates various types of material documentation on comprehensive actions successful in facilitating adjustment to a market economy tools to help individuals or organisations understand how they perform, and therefore better enable them to adjust training materials to facilitate quicker adjustment as part of the process of change.
Они лишь отражают результаты полученные в конкретных ситуациях и дают перечень оборудования, которое успешно использо валось на местах для наилучшего приспособления к изменяющимся условиям.
Documents edited by TDP are not coloured by a particular ideology or political doctrine, and they do not intend to prescribe any one solution to a problem.
Вот некоторые полученные мною результаты. Думаю, они довольно интересны.
So here are some of the results that I received. I think they're quite nice.
Группа экспертов просила разместить полученные результаты на своем вебсайте.
Data proved useful in bilateral consultations on emissions and as input for revision of the guidance document.
Вот некоторые полученные мною результаты. Думаю, они довольно интересны.
So here are some of the results that I received.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
Our results provide a surprisingly nuanced picture of Saudi attitudes.
По мнению SCC, исследования витамина Е дают противоречивые результаты.
Studies on vitamin E are contradictory, according to the SCC.
Фримен Дайсон доказал, что их методы дают схожие результаты.
Freeman Dyson was able to prove that their procedures gave similar results.
162. Такие программы дают, судя по всему, неоднозначные результаты.
162. The results of these programmes appear to be mixed.
Более того, полученные нами оценочные результаты на самом деле завышены.
Moreover, these numbers overstate the benefits.
В предыдущих докладах приводились результаты, полученные с помощью модели SMART.
In previous reports results of the SMART model were presented.
В настоящее время эти усилия уже дают некоторые положительные результаты.
These efforts are already showing signs of success.
Выявлять полученные результаты, распространять информацию о них и отмечать их достижение.
Acknowledge, disseminate, and celebrate the achievement of results.
Затем он описал своё открытие Гарри Найквисту, который смог объяснить полученные результаты.
He described his findings to Harry Nyquist, also at Bell Labs, who was able to explain the results.
Полученные экспертами результаты будут служить основой для принятия стратегических решений нашими лидерами.
The results to be submitted by the experts will serve as a basis for the policy decisions to be taken by our leaders.
Что подразумевают эти процедуры, каким образом они осуществляются и какие дают результаты?
What did those procedures entail, how were they implemented and what results had they produced?
Новые процедуры, принятые в рамках реформы основных сессий, уже дают позитивные результаты.
The new procedures for reforming the substantive session had already yielded positive results.
Новые концепты проходят первичные проверки и дают многообещающие результаты на тестовых животных.
Newer concepts and early testing now show even greater promise in the best of our animal models.
рекомендует, чтобы страны региона использовали опыт других стран и результаты, полученные другими странами
Recommends that the countries of the region use the experiences of and the resources generated by other countries
Соответственно, полученные нами данные, подтвержденные семейным анамнезом, дают основания полагать, что биполярное расстройство ставится излишне часто.
Our findings, validated by family history, thus suggest that bipolar disorder was over diagnosed.
В большинстве случаев вычисления kepstrum и complex cepstrum коэффициентов дают почти одинаковые результаты.
There is a complex cepstrum, a real cepstrum, a power cepstrum, and phase cepstrum.
Однако результаты многочисленных исследований, проведенных в разных странах, дают довольно ясную общую картину.
However, on the basis of many studies from various countries, the general picture is fairly clear.
Наилучшие результаты в борьбе с нищетой дают те программы, которые осуществляет само население.
In India, the successful poverty eradication programmes were those that were self sustaining.
В некоторых случаях указывалось, что эти курсы хорошо скоординированы и дают положительные результаты.
In some cases, it was stated that those policies were well coordinated and had produced successful results.
Другие фунгициды на основе коназола различных производителей могут использоваться и дают хорошие результаты.
Other conazole fungicides from various manufacturers may be available and give good results.
Арабские математики знали способы решения определённых кубических уравнений и могли проинтерпретировать полученные результаты геометрически.
The Arab mathematicians were able to solve by purely algebraic means certain cubic equations, and then to interpret the results geometrically.
Он также отметил важность данных, позволяющих оценивать позитивные результаты, полученные в результате антидискриминационных мер.
He also discussed the importance of data to measure achievements brought on by affirmative action measures.
Было завершено проведение крупных технических исследований, и полученные результаты были учтены в проектной документации.
Major technical studies were completed and the results incorporated into the design documents.
12. Ниже кратко излагаются результаты, полученные на основе использования этих двух основных методов расследования.
12. The results of these two main investigative methods are summarized below.

 

Похожие Запросы : результаты дают - полученные результаты - полученные результаты - полученные результаты - Полученные результаты - полученные результаты - полученные результаты - Полученные результаты - полученные результаты - дают хорошие результаты - дают хорошие результаты - дают хорошие результаты - дают стабильные результаты - дают сходные результаты