Translation of "помощь информированных решений" to English language:


  Dictionary Russian-English

помощь - перевод :
Aid

помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь информированных решений - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
Thais were more like obedient subjects than informed citizens.
Они подчеркнули важность разработки рациональной методологии, сбора и анализа данных и оценки тенденций и структур этих новых форм преступности для обеспечения принятия информированных политических решений.
They emphasized the importance of developing a sound methodology, collecting and analysing data and assessing trends and patterns of those new forms of crime, in order to inform policy decisions.
Но я, всё же, предпочёл бы называть его столкновением неверно информированных .
But I would still prefer to call it A Clash of the Misinformed.
23. СИДСНЕТ представляет собой программу, которая расширит возможности СИДС в отношении принятия максимально информированных решений, осуществления сотрудничества, обмена информацией и получения доступа к местным, региональным и глобальным ресурсам.
23. SIDS NET is a programme that will enhance the capacity of SIDS to take decisions that are as informed as possible, to collaborate, to share information and to access local, regional and global resources.
Индонезия соглашается с оценкой УВКБ, согласно которой помощь по повышению эффективности долгосрочных решений для проблем беженцев должна включать гуманитарную помощь и помощь в интересах развития.
Indonesia concurred with the UNHCR assessment that efforts to provide durable solutions to refugee problems had to combine humanitarian and development aid.
Кроме того, временная помощь в этой связи оказывается уже на этапе принятия решений.
Furthermore, interim relief is provided already at the decision point.
Секретариату КБОООН настоятельно предлагалось оказывать помощь в этой работе для содействия тиражированию успешных решений.
The UNCCD secretariat was urged to assist this effort to facilitate replication of successful solutions.
Из хорошо информированных источников поступает информация о том, что более половины собственности хуту занято новыми репатриантами.
According to well informed sources, it appears that over half of the property of the Hutu is occupied by the new repatriates.
Были подготовлены сводные тексты некоторых проектов решений, с тем чтобы оказать помощь Сторонам в более пристальном рассмотрении самых последних вариантов этих проектов решений.
Consolidated draft decisions Consolidated texts of some draft decisions have been prepared to assist Parties to focus their consideration of the latest versions of these draft decisions.
Я благодарю всех членов Комитета за их ценную помощь в достижении решений, которые мы приняли.
I thank all members of the Committee for their valuable help in achieving the decisions we have reached.
Это выражает силу желания участников обеспечить принятие практических решений и помощь в реализации бизнес проектов в Африке.
This reflects the vitality of the actors' desire to provide practical solutions and support in implementing business projects in Africa.
Те, кто предоставляет помощь, должны делать это совершенно искренно, уважая право африканских стран на принятие собственных решений.
Those who provide assistance must do so in all sincerity and respect the right of African countries to make their own decisions.
Хотя гуманитарная помощь может во многом содействовать уменьшению напряженности и примирению, она не может заменить политических решений.
While humanitarian assistance can make an important contribution to reducing tensions and promoting reconciliation, it cannot be a substitute for political solutions.
Получая нестабильную помощь в виде сиюминутных решений, мы не можем быть абсолютно уверены в том, что нас ожидает.
Given the unsteady hand exhibited so far, we cannot have much confidence in what awaits us.
Стоит отметить, что создание аналогичной карты, основанной на разработке Гекатея было направлено на помощь в принятии политических решений.
It is worth mentioning that a similar map based upon one designed by Hecataeus was intended to aid political decision making.
Усовершенствован и процесс принятия решений, а мероприятия по сотрудничеству обеспечат экономическую помощь базирующимся на суше производителям развивающихся стран.
The decision making process has been improved, and cooperative arrangements will provide economic assistance to developing country land based producers.
Такое отсутствие опыта практического участия в выборах явилось еще одной проблемой на пути к формированию хорошо информированных и осведомленных избирателей.
This absence of electoral practice presented an additional challenge to creating informed and knowledgeable voters.
РЕШЕНИЙ
could be addressed.
решений
Act
Научно техническое сообщество по прежнему готово оказывать помощь в деле поиска и реализации устойчивых решений перечисленных здесь острых проблем.
The science and technology community remains committed to helping identify and implement sustainable solutions to the pressing problems highlighted here.
Если это так, это не сулит ничего хорошего международной финансовой системе, выход которой из текущего кризиса зависит от хорошо информированных китайцев.
If so, this does not bode well for the international financial system, which relies on well informed Chinese to help it recover from the current crisis.
Принятие решений
Topics in this booklet include
решений Конференции
the institutional arrangements to
Принятие решений
Decision making
Решений много.
So we have lots of options.
Применение решений
Means of enforcing judgements
Мне помощь нужна, помощь!
I need help, I do.
На помощь, на помощь!
Help, help, help, help!
Она игнорирует то, что издавна считается наиболее важными целями образования укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан.
It ignores what were long regarded as the most essential aims of education strengthening students moral character and preparing them to be active, informed citizens.
Это огромная проблема и огромное препятствие для изменений, ведь так некоторые из наиболее страстных и информированных гоолосов полностью заглушены, особенно во время выборов.
This is a huge problem and a huge obstacle to change because it means that some of the most passionate and informed voices are completely silenced, especially during election time.
Это огромная проблема и огромное препятствие для изменений, ведь так некоторые из наиболее страстных и информированных гоолосов полностью заглушены, особенно во время выборов.
This is a huge problem and a huge obstacle to change, because it means that some of the most passionate and informed voices are completely silenced, especially during election time.
Ее следует рассматривать как орган, оказывающий помощь государствам в выявлении проблем и поиске решений тех проблем, с которыми сталкиваются коренные народы.
It should be seen as a body that assisted States in recognizing problems and identifying solutions to the problems confronting indigenous peoples.
Значительную помощь в реализации решений Конференции окажет процесс консультаций и диалога по тем сложным и весьма деликатным проблемам, которые предстоит рассмотреть.
A process of consultation and dialogue on the complex and highly sensitive issues to be dealt with would assist greatly in the implementation of the outcome of the Conference.
Кроме того, СИЕКА получил помощь ПРООН в качестве координирующего органа международного сотрудничества, включая внутренний центральноамериканский механизм принятия решений для Специального плана.
Additionally, SIECA received UNDP apos s assistance as the coordinating body for international cooperation, including the intra Central American decision making mechanism for the Special Plan.
Проекты решений и положения, помеченные в качестве проектов решений
Montreal Protocol
ЭКОНОМИЧЕСКУЮ ПОМОЩЬ СПЕЦИАЛЬНАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ
ECONOMIC ASSISTANCE SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL
На помощь! Друг, на помощь!
Comrade!
В течение двухгодичного периода 2004 2005 годов по линии ИРУ предоставлялась консультативная помощь органам Конвенции на основе положений Конвенции и решений КС.
During the biennium 2004 2005, EDM has provided advice to the bodies of the Convention on the basis of the Convention's provisions and the decisions of the COP.
Философия, философия людей, принятия решений, в случае микроэкономики принятие решений .
So, philosophy, 'philosophy' of people, of decision making, in the case of micro economics 'decision making'
Быстрых решений нет.
There are no quick fixes.
Утверждение решений 60
Adoption of decisions 60
Утверждение решений 54
Adoption of decisions 54 15
Идеальных решений нет.
There is no perfect solution.
Доступность текстов решений
Availability of judgements
Принятие решений 137
Voting rights 106 33.

 

Похожие Запросы : информированных решений - решений, - решений - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь