Translation of "попросили доставить" to English language:
Dictionary Russian-English
доставить - перевод : попросили - перевод : попросили - перевод : попросили доставить - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Можете это доставить? | Can you deliver this? |
Так нельзя доставить? | So there's no use to send it special delivery? |
Нужно доставить сообщение. | I want you to take a message for me. |
Я не могу это доставить, пока ты не скажешь мне, куда доставить. | I can't deliver this until you tell me where to deliver it to. |
Вы можете это доставить? | Can you deliver that? |
Ты можешь это доставить? | Can you deliver that? |
Вы можете это доставить? | Can you deliver it? |
Доставить его во дворец! | Доставить его во дворец! |
Нам приказано его доставить. | You have no orders to take me. No, miss, but I'm afraid you must go. |
Куда вам доставить его? | Where would you like us to send it? |
Доставить его во дворец! | Bring the boy to me! |
Куда доставить товар, мадам? | Would you like it delivered, Madam? |
Меня попросили. | It started out as a favor. |
Люди попросили. | What are you talking about? |
Но 8 го июня государственные служащие, не назвавшие своих имен, попросили сына доктора собрать некоторые личные вещи его родителей, включая зубные протезы, и доставить их властям. | But on June 8, unnamed officials asked the doctors' son to collect some personal effects for his parents, including dentures, and deliver them to the authorities. |
чтобы доставить её в Лондон. | It had to be shipped to London. |
Мне нужно кое что доставить. | I have a delivery to make. |
Том здесь, чтобы доставить сообщение. | Tom is here to deliver a message. |
Я могу ему это доставить. | I can deliver that to him. |
Производятся многочисленные попытки доставить сообщение. | Multiple attempts to deliver the message are made. |
Эй, вы можете доставить пиццу? | Hey, can you deliver the pizza? |
Ты должен... доставить это сообщение. | You must... you must deliver this message. |
Наше дело доставить удовольствие вам. | Our pleasure, I assure you. |
Я распорядилась доставить его сюда. | I had it put there. |
Я попрошу доставить его письмо. | I ask him to deliver the letter. |
Поешь, чтобы доставить ей удовольствие. | Eat to please her. |
Попросили отправить СМС. | They asked to send a text message . |
Журналистов попросили удалиться. | Journalists were removed from the site. |
Они попросили его. | They asked him. |
Меня попросили солгать. | I was asked to lie. |
Меня попросили соврать. | I was asked to lie. |
Нас попросили уйти. | We've been asked to leave. |
Нас попросили помочь. | We've been asked to help. |
Тома попросили уйти? | Was Tom asked to leave? |
Тома попросили уйти. | Tom was asked to leave. |
Тома попросили уйти. | Tom has been asked to leave. |
Они попросили помощи. | They asked for help. |
Меня попросили уйти. | I've been asked to leave. |
Меня попросили уйти. | I was asked to leave. |
Тома попросили вернуться. | Tom has been asked to come back. |
Меня попросили выступить. | like Brandon and they wanted me to speak. |
Вы его попросили? | So? ! You asked him? |
Попросили потянуть время. | They said to waste a bit of time. |
Вы попросили меня. | You asked me. |
Да, попросили. Сделай'. | Favor... who am I kidding? |
Похожие Запросы : они попросили - попросили представить - попросили людей - меня попросили - попросили разъяснений - попросили назвать - попросили помочь - Попросили его - они попросили - попросили прислать - попросили подтвердить