Translation of "порождать приводит" to English language:
Dictionary Russian-English
порождать - перевод : порождать - перевод : порождать - перевод : порождать - перевод : порождать приводит - перевод : приводит - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Сейчас уже поздно порождать враждебность. | Now it is pointless to generate hostility. |
Электрический ток может порождать магнитное поле. | An electric current can generate magnetism. |
Эти реальности также могут порождать свои собственные. | Those realities can also spawn realities of their own. |
Некоторые политические акты могут фактически порождать правовые последствия. | Some political acts could actually produce legal effects. |
Совершенно обоснованное чувство исполненного долга не должно порождать самодовольства. | The perfectly legitimate feeling that we have done our duty should not make us complacent. |
Одним словом, нам нужен механизм, который смог бы порождать другие вселенные. | So to pull it all together, we need a mechanism that can actually generate other universes. |
Одновременности следует избегать, так как она будет порождать дублирование и путаницу. | Simultaneity should be avoided because it will create duplication and confusion. |
Такие ситуации могут порождать коллизии в части иерархии и международной компетенции. | Such situations might give rise to conflicts relating to hierarchy and international competence. |
Но этот самый динамизм его творческое разрушение имеет тенденцию порождать большую неуверенность. | But its very dynamism its creative destruction tends to produce great uncertainties. |
Что же заставляет наше общество порождать лидеров, которые нам не по душе? | And what is it about our society that is generating leaders that we don't like? |
Слово королевы приводит | Queen's word leads |
Следует избегать одновременной подотчетности двум инстанциям, так как это будет порождать дублирование и неразбериху. | Simultaneous reporting lines should be avoided because they will create duplication and confusion. |
Существующие стратегии и административно правовые нормы или слабая координация между донорами могут порождать сложности. | Policies and regulations, or a lack of coordination among donors, can pose constraints. |
Нетерпимость, если на нее отвечать тем же, будет лишь порождать еще большую нетерпимость и экстремизм. | Intolerance, if met in similar terms, would only breed further intolerance and extremism. |
А яйцо это красивый, сложный объект, который может порождать более сложные объекты, как, например, цыплята. | An egg is a beautiful, sophisticated thing that can create even more sophisticated things, such as chickens. |
Обмен приводит к взаимозависимости. | When China buys US Treasury bills, who depends on whom? |
Обмен приводит к взаимозависимости. | Exchange generates interdependence. |
Matrice приводит дополнительную информацию | Matrice presents some background information |
PreventionWeb приводит подробную статистику. | PreventionWeb has the detailed statistics. |
Так Аллах приводит притчи | That is how God sets forth precepts of wisdom. |
Такие притчи приводит Аллах. | That is how God sets forth precepts of wisdom. |
Так приводит Аллах примеры. | That is how God sets forth precepts of wisdom. |
Так Аллах приводит притчи | Even so God strikes His similitudes. |
Такие притчи приводит Аллах. | Even so God strikes His similitudes. |
Так приводит Аллах примеры. | Even so God strikes His similitudes. |
Так Аллах приводит притчи | Thus Allah sets forth parables (for the truth and falsehood, i.e. Belief and disbelief). |
Так Аллах приводит притчи | Thus God presents the analogies. |
Такие притчи приводит Аллах. | Thus God presents the analogies. |
Так приводит Аллах примеры. | Thus God presents the analogies. |
Так Аллах приводит притчи | Thus does Allah explain (the truth) through examples. |
Такие притчи приводит Аллах. | Thus does Allah explain (the truth) through examples. |
Так приводит Аллах примеры. | Thus does Allah explain (the truth) through examples. |
Так Аллах приводит притчи | Thus Allah coineth the similitudes. |
Так приводит Аллах примеры. | Thus Allah coineth the similitudes. |
Нищета приводит к крайности. | Poverty produces radicalism. |
Что приводит к успеху? | She said, What leads to success? |
Это приводит к гаданиям. | That's what's leading to the guesswork. |
Неудовлетворённость приводит к жестокости. | Frustration can lead them quickly to violence. |
Неприятие ценностей и обычаев свободных обществ может порождать проблемы, но всё таки с этим можно примириться. | Opting out of the values and customs of free societies is problematic, but it is ultimately acceptable. |
Я удивлен, что сильное чувство эйфории от казалось бы незначительной вещицы может порождать часть наших воспоминаний. | I wonder the intense feeling of euphoria this seemingly negligible thing could produced in us will ever part from our memory.... |
Строение, которое они построили, всегда будет порождать сомнения в их сердцах, пока их сердца не разорвутся. | The building which they built will never cease to be a cause of hypocrisy and doubt in their hearts, unless their hearts are cut to pieces. (i.e. till they die). |
Строение, которое они построили, всегда будет порождать сомнения в их сердцах, пока их сердца не разорвутся. | The structure which they built will remain questionable in their hearts, until their hearts are stopped. |
Строение, которое они построили, всегда будет порождать сомнения в их сердцах, пока их сердца не разорвутся. | And the structure which they have erected will ever inspire their hearts with doubts unless it be that their very hearts are cut into pieces. |
Строение, которое они построили, всегда будет порождать сомнения в их сердцах, пока их сердца не разорвутся. | The building which they built will never cease to be a misgiving in their hearts unless their hearts be torn to pieces. |
b) рассмотрение возможных ситуаций, когда предприятия могут облегчать или порождать нарушения прав человека в различных обществах | (b) Consideration of possible situations where business may facilitate or generate human rights violations in different kinds of societies |
Похожие Запросы : приводит клиентов - приводит нас - конвертировано приводит - захват приводит - взращивают приводит - это приводит - сочетание приводит - онлайн приводит - усиления приводит